Let him know Çeviri Rusça
1,395 parallel translation
O'malley, check in with karev once you've assessed, let him know what you find.
О'Мэлли сообщи Кареву результаты, и также обо всем, что найдешь
I'll let him know you're here.
Я передам ему, что вы здесь.
I'll let him know.
Я дам ему знать.
I assume you will let him know When mr. Peterson has left the building.
Полагаю вы ему сообщите когда мистер Петерсон покинет здание.
Well, you can thank me later, but you were way drunk, so I texted him from your phone and let him know you were safe.
Ну, поблагодаришь меня позже, но ты была слишком пьяна, так что я написала ему сообщение с твоего телефона, и сказала ему, что ты в порядке.
I want to let him know you're packing.
- Что ты делаешь? - Я хочу дать ему знать, что ты упакован
Let him know childbirth is painful, but your pain is your gift to him.
Еще нужно вас предупредить, что вам будет очень больно во время родов. Но эти страдания станут ему даром.
Let him know that you are not the kind of guy that he can shake down.
Дайте ему понять, что вы не из тех людей, которые могут быть запуганы.
I figured if I could just talk to Mr. Buckley, I could let him know where I'm coming from.
Я думал, что если бы я мог просто поговорить с мистером Бакли, он бы понял, что я за человек.
Dont let him know we know.
Не показывайте, что мы знаем.
Best way to get Mr. Baker to talk is to let him know that you want to help him, that it's not just a job.
Лучший способ разговорить мистера Бейкера — дать понять, что вы хотите помочь. А это не так просто.
Uh, no.But if I see him, I'll let him know you're looking for him.
А, нет. Но если я его увижу, я передам, что вы его ищете.
- Make sure you let him know that!
- Так и скажите ему. - Я так и сделаю.
If we let him know of this The president will not give us anymore time
Если это дойдёт до президента, он нам больше времени не даст.
If he calls in, can you let him know I phoned?
Если позвонит, сообщите ему, что я его набирал?
Now, if you see things differently, you give Bishop Grayson Tullis a phone call and you let him know.
Но, если вам видится это иначе, звоните Епископу Грейсону Таллису и ставьте его в известность.
You can let him know that. You can tell him to his face.
Ну ты можешь сама ему об этом рассказать.
You let him know what I told you, I will not only have your license pulled, I will sue you for everything I lose in the divorce.
Разболтаете, что я вам сказала, у вас не только лицензию отзовут, я отсужу у вас всё, что потеряю при разводе.
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready.
Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы.
Don't let him know that.
Не говори ему об этом.
I'm just trying to give him hope and let him know I'm still there for him.
Я просто хочу, чтобы он не терял надежду и знал, что я всегда рядом.
Well, we have to let him know somehow.
Мы должны ему как-то сообщить.
I'm just trying to give him hope and let him know I'm still there for him.
Я просто стараюсь дать ему надежду и дать ему понять, что у него есть я.
Let him know all the physical evidence we had on Antonio reyes is now useless.
Я ему позвоню, расскажу, что все физические улики по делу Антонио Рейеса теперь бесполезны.
I'll call Luke, let him know we handed off the guns.
Я позвоню Люку, скажу, что мы передали пушки.
When you talk to your boss, you let him know if I find out he's been lying about my son,
Когда поболтаешь со своим боссом - дай нам знать. что он нас держал за идиотов...
I reached out to him, you know, To let him know it's okay to be gay.
- Я приехал к нему, ну знаешь, чтобы сказать ему, что быть геем это нормально.
Let him know I'll be in Monte Carlo next month.
В следующем месяце я буду в Монте-Карло.
He doesn't know how to play soccer. He knows nothing. Let him learn about life by himself
Он в мяч играть не будет... ничего не умеет Пусть работает себе
But... if you find him, let me know, because he walked off with my mig gun.
Нет. Но если отыщете его, дайте мне знать. Потому что он забрал мой сварочный пистолет.
Just let him win. What do you call it? You know, take a dive.
ѕросто позволь ему победить ак это у вас называетс €, ну ты знаешь, поддайс € ему.
I know I spent three years of my life chasing him and you let him walk out the front door.
Я знаю, что я в течении трех лет преследовал его, а вы дали ему выйти отсюда через главный вход
I just don't know how to let him go.
Я просто не знаю, как его отпустить.
And I know we don't operate unless there's an active bleed, but it's so close, and if we operate on him, maybe she'll let us operate on her.
Да, я знаю, мы не моем оперировать, пока не начнется активное кровотечение, но это так близко. и если мы прооперируем его, возможно, она позволит нам ее прооперировать.
Let me know if you spot him.
Сообщите, если засечете его.
I know. I can't just let him burn like that.
Я не могу позволить ему так страдать
Let me know if you see him.
Скажи, если увидишь.
And if you see him going anywhere near the garage, you let me know.
Если он приблизится к гаражу, дай мне знать.
What is he doing here? I don't know, but maybe we should, uh, let him in and find out.
- Я не знаю, может нужно впустить его, и выяснить.
To this whole thing and you two know him well, obviously, so let me just run it by you.
всей этой бредятине, и вы двое отлично знаете его, это очевидно, так что я лишь скажу вам об этом.
I know, but just let him have this one.
Я знаю, но просто позволь ему попробовать.
I know you miss him, boy, so let's you and me spend some quality father and son time.
Я знаю, ты скучаешь по нему, парень поэтому пошли проведем немного времени вместе.
He and I are so different in many ways I'll still let him know that you gave him the flower basket
Но я передам ваши пожелания.
You know, if anything goes wrong tomorrow, we can't let him walk away.
Знаешь, если завтра что-то пойдёт не так, нельзя дать ему уйти.
We better waste him. I know what to do. Let me handle it.
Оставьте это мне, я знаю что делать, я разберусь
Even if you find out, you can't ever let me know who killed him.
Даже если ты и узнаешь, мне ты ни под каким видом не можешь дать знать.
All right, well, let's... let's keep him here, close eye on him and let me know when the sedatives wear off.
Ладно. Оставим его в медчасти. Наблюдайте за ним и сообщите, когда пройдет действие успокоительного, мне нужно поговорить с ним.
Let's name him after the father I did know.
Назовем его в честь того, кто стал мне настоящим отцом.
- I'll look for him and let you know.
- Я выясню и сообщу вам.
You know what, Dwight? Let's give him a minute to settle in,
Знаешь, Дуайт, дай ему минутку, чтоб пообвыкнуться.
You know, I thought... I thought I'd be the last person you'd ever let him hurt.
Знаешь, я думал я думал, что я последний, кто пострадал от него.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him rest 17
let him finish 62
let him go now 17
let him stay 21
let him live 38
let him up 33
let him 173
let him come 53
let him through 73
let him rest 17
let him finish 62
let him go now 17
let him stay 21
let him live 38
let him up 33
let him 173
let him come 53
let him through 73
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
known what 18
know what i'm sayin 29
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
known what 18
know what i'm sayin 29