English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let him pass

Let him pass Çeviri Rusça

61 parallel translation
Let him pass, Robin.
Дай ему пройти, Робин.
- Let him pass!
- Пропустите его!
Will call to let him pass.
Я Вам постучу.
Who won't let him pass?
Кто не дает вам пройти?
Why do you let him pass? Why can he pass?
Почему его пропустили, а нам нельзя?
Don't let him pass there!
Не пускай его!
They are. Let him pass.
Притормози.
Come on, let him pass.
Пропустите.
Damn you! Shall I give them the signal, Poirot, to let him pass?
Здесь, среди дыма и пота "Красного дракона", задумывались темные планы.
Well, I let him pass.
Я пропустил его.
- How do you do? - Let him pass.
- Здравствуйте!
Let him pass!
Пропустите его!
Let him pass you, Darry!
Пусть он обгонит тебя!
Get off the road and let him pass you!
Съедь с дороги, пусть он проедет!
- Don't let him pass!
Не давай ему! Не давай ему обогнать!
- Don't let him pass!
Поднажми! Хватит!
Let him pass
Пропустите его
Let him pass
Пропустите его.
Let him pass.
Пропустите его.
Oh, God. God made him, and therefore let him pass for a man.
Раз уж его Бог создал, так пусть слывет за мужчину.
Vex not his ghost. O, let him pass.
Не мучь души.
Let him pass through.
Пропустите его.
"Ja..." I let him pass, ja.
- Я, я я я, я пропустил, я..
Unfortunately, on my way out, I bumped into that shit-face of a warden, Mole Cricket. I couldn't let him pass without ejaculating in his face a fat curse.
К несчастью у входа меня встретило анальное лицо надзирателя Свинья Рожа и просто нельзя было обойти его не послав в лицо жирным матом.
Let him pass.
Всё в порядке.
They can't let him pass, it's football, they have to cut him.
Что они будут дорогу ему уступать что ли? Это футбол.
Let him pass it to his son and on and on, I'll tell you what 30, 40, a hundred years from now you're gonna have something worth a whole lot more than $ 4000.
Пройдет тридцать, сорок, триста лет пройдет. И у вашей семьи будет намного больше четырех тысяч долларов.
Let him pass.
Дай ему проехать.
You go so slow. - Let him pass.
Пусть он проедет.
Let him pass. - Let him pass.
Пусть проедет.
Let him pass.
Дай ему обогнать.
Let him not pass, but kill him rather.
Не выпускать его. Чуть что - убейте.
- Let him pass! Slave, slave!
Раб, раб!
He won't let us pass, stop him!
Вон тот не пропускает нас, останови его!
- Let me pass. I tell you this is not your place. Leave him alone, he's too miserable.
Он хлебнул слишком много горя и уже никого не полюбит.
The sultan will retreat and he'll let you rule, if you pay him a tribute, if you send him troops when he'll ask for them, and if you'll grant him the right to pass through your country with his army whenever he wants to.
Султан отступит и оставит вам правление, если вы будете платить ему дань, и давать войска, когда потребуется, и если вы разрешите ему проходить через вашу страну со своей армией, когда потребуется.
What grace is given me let it pass to him.
Вся милость, ниспосланная мне пусть перейдет к нему.
Slow down and let him fucking pass you!
- Сбавь скорость, пусть он проедет к черту!
- Just let him pass.
Оставь его.
We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... { \ alphaHFF } and let him show us how he kills people. We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... and let him show us how he kills people.
в которой Хигучи не сможет передать свою силу кому-либо другому... как он убивает людей.
Ladies and gentlemen, we have to honor him, we can't just let this moment pass.
Леди и джентльмены, мы должны гордиться им. Мы не могли этого не отметить.
So I need two of his good days in a row... one to persuade him to let me take the exam, and the other to pass it.
Мне нужно два дня из его хороших дней... Один день, чтобы уговорить его позволить мне сдать экзамен, и другой, чтобы сдать его.
All right, let's pass him on the outside, and pretend it's like the last minutes of the game, okay?
Хорошо, давай обгоним его и притворимся, что это последняя минута игры, хорошо?
Let's admit it - - you wanted him to make a pass at you.
Предположим, что вы хотели, чтобы он начал ухаживать за вами.
Ashur heads to market, he will see it filled. Let not a moment pass with him unattended.
Ашуpа пoслать на pынoк, а oт негo не oтхoдить ни на минуту.
I couldn't let that pass, so we decided to teach him a lesson, and that's when I came up with the whole plan to send him the note, kick him in the balls, and teach him a lesson.
Я не могла спустить ему это, и мы решили проучить его. Тогда-то я разработала весь план : послать записку, пнуть по яйцам и преподать урок.
I promised him with my own mouth that I'd let him go if he were to pass right by me.
Я обещала его отпустить. Не могу иначе.
He won't let this chance pass him by.
Он не может упустить такой шанс.
I could've let him just pass through, but you were all, "talk to him."
Я должен был просто все забыть. Но это всё ты, со своим "поговори с ним"
Arrest him! Please let me pass through.
пропустите меня.
Let's give him a pass on this one, okay?
Давайте дадим ему немного времени, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]