English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let him up

Let him up Çeviri Rusça

887 parallel translation
Harold, you better let him up, he may not like that.
Гарольд, лучше дай ему подняться, думаю, ему это не нравится.
Let him up, I said.
Развяжите его, я сказал.
Let him up.
Отпускаем.
All right, let him up.
Ладно, поднимайте его.
Let's get him up to imaging... now.
Срочно его на КТ.
I told him he had to make up his mind and let me know by tonight.
Я сказала ему, чтобы он сам решал и сообщил мне сегодня вечером.
Let her tell you what Mac's wife said to her when she took up with him.
Когда жена Мака узнала, кто она есть на самом деле, сразу прекратила общаться с ней.
Don't let up on him.
Не отпускай его!
GIDDY-UP! LET HIM ALONE.
Пошла!
And don't let him stay up late.
И не позволяй ему не спать до ночи.
He's got his job all cut out for him so cover him up and let him get to it.
Его труды окончены. Закапывайте его, пусть покоится.
- Let him come up!
- Так пригласи его!
I won't let them dig him up!
Я не позволю им это раскопать.
Let's hang him up to here!
Давайте прямо здесь!
He's my only child too, but I'm willing to let him grow up.
Он мой единственный ребенок тоже, но я хочу, чтобы он вырос.
Let's go hunt him up right away.
Тогда пошли отыщем его.
A baseball player, a rookie shortstop that's batting 347, once did a hold-up, but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион. Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
And you let him set up house for you?
И он содержал тебя?
Let's get Harry someplace and clean him up.
Давайте отнесём Гарри куда-нибудь и почистим.
I'd like to see him get up here and let me ask him a few sneaky questions.
Взглянула бы я на него на моём месте, а я бы задала ему пару хитрых вопросов.
Let him grow up here. With you.
Пусть вырастет здесь, у вас.
Let's make a deal. I'll bring him up.
Заключим договор, дон Ансельмо.
Let the little devil wash up and give him something to eat.
Дай умыться чертенку, да покорми.
I mean, he's sweet when he isn't drunk but let him start lapping up the vino, and oh, golly, quel beast.
Он милый, когда трезвый, но... Но как только он начнет лакать вино, ей богу, все равно что чудовище.
"If any man will come after me... " let him deny himself... and take up his cross and follow me.'"
"Если кто захочет следовать за Мною отвергни самого себя и возьми крест свой, и следуй за Мною".
He just walked up to this fellow, and let him have it.
Прямо в сердце. Пожалуйста, мам. Я же кушаю.
The naïve boy had come up with some words to let her down gently, but I could see, without telling him, all the cruelty within it.
Наивный юноша, он подбирал успокаивающие слова, но, ничего ему не говоря об этом, я чувствовала всю их жестокость.
The Doctor has it, and you wouldn't let him come up here.
У Доктора, вы не позволили ему прийти сюда.
Madam, let me try to pick him up.
Подождите, синьора, я попробую его поднять.
Bear him up, and let us carry him in triumph to the camp!
и с торжеством относите в лагерь!
Let him grow up under your roof.
Чтобы он вырос у вас.
- No, let's throw him into the river. - Let's go. - Hey, you, get it up.
- Давайте его в ров кинем.
Let him stay up there!
Не снимайте его!
Shut up and let him eat.
Заткнись, пусть он поест.
When we get to England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109.
Когда мы доберёмся до Англии, я покажу ему как нужно летать.
- OK. Let me close him up and sit on it for... - We can't sit on it.
- Давай перевернем и займемся им.
"no". She doesn't let up on him. She pesters him. "You're such a cheapskate", always nagging at him.
Она достает его, донимает его. "Ты - такой скопидом", устраивает ему ад.
All right, let's pick him up...
Ладно.
let's pull him up... tell the others you're not going inside!
Скажи остальным, что ты не заходишь.
Let's lock him up next door!
Закройте их куда-нибудь!
The doctor's let him get up, and he's now playing around. And it wasn't a concussion.
Сотрясения не было,... Джонни всё прекрасно помнит.
Let him loose, goes into the hole, picks it up, brings it back... sniffs it out, brings it to you.
Отпускаешь ее, она залезает в дыру, находит героин, вдыхает его, приносит тебе. И он твой.
Doesn't add up he'd let Hooker get away from him.
Удивительно как Хукеру удалось от него убежать.
Let him grow up a bit
Пусть он немного подрастёт
Let's lift him up, guys!
Качай его, ребята!
Let the groom stand up and we'll bless him.
Да встанет жених и благословим!
Well, let's catch up with him.
Давай его догоним.
All right, let's see how long that barrel takes to bring him up.
Ладно, посмотрим, когда бочка её измотает.
I'd let him warm her up for a few minutes and I could come in at the end and finish her.
Я бы позволил ему разогреть ее. А потом бы пришел и закончил.
- Shut up, let him speak
- Заткнись, дай ему сказать!
Oh. Right, let's have him up on the table.
Хорошо, поднимем его на стол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]