Make it a double Çeviri Rusça
103 parallel translation
It's our wedding anniversary and we would make it a double honeymoon.
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц.
Make it a double-play ball.
Сделай двойной.
A White Horse, make it a double.
Виски White Horse. Двойной.
No, make it a double, I feel lucky today!
Нет, давай двухместный. Чувствую, сегодня мне повезёт!
Better make it a double, actually.
Лучше двойной.
Might make it a double wedding.
Мы можем отпраздновать две свадьбы.
- Better make it a double.
- Пожалуй, давай двойной.
- Yeah, make it a double!
- Да, давайте двойной!
Make it a double.
Сделай двойной.
Let's make it a double feature?
Давайте проведем двойной киносеанс?
Make it a double wedding.
- Устроили бы двойную свадьбу!
Make it a double!
И поживее...
Make it a double.
Двойную порцию.
Make it a double.
- Да, двойной.
Make it a double.
Сделай два.
- Make it a double.
- Сделай двойную.
- Make it a double!
- Двойной!
Make it a double.
Тогда двойной.
No, that was a full twisting double layout. I need to make it a double double.
Hет, это полный оборот с двойным, а мне нужно сделать из него два двойных.
No, make it a double.
Нет, сделай двойной.
Can you make it a double scoop?
Можешь взять двойную порцию?
You'd better make it a double as there's only one of you.
Закажи сразу пару, если вас тут не двое.
I'll make it a double just stay please.
Я сделаю двойной, только никуда не уходите.
And make it a double.
И сделайте двойной.
Make it a double!
Бери двойной!
Make it a double.
Двoйнoй.
A glass of your most expensive single malt, make it a double, and charge it to penthouse one.
Стакан самого дорогого односолодового виски, что у вас есть, двойной, пожалуйста, и запишите на счёт пентхауса.
I'll make it a double.
Я сделаю его двойным.
Make it a double.
Двойной виски.
Long island ice tea, make it a double.
Long island ice tea, make it a double.
Why--why don't we just make it a double date?
Почему, почему бы нам не сделать это двойным свиданием?
Make it a double.
Сделайте двойную.
Make it a double.
И удовоить.
Make it a double.
Удвой.
Another shot and make it a double.
Еще один и сделайте его двойным.
And make it a double.
И налейте двойную порцию.
Yeah, I figured we'd make it a double date.
Да, я подумала, мы могли бы устроить двойное свидание.
As a rule, it is inadvisable to make an overcall on two of a four-card suit or to overcall with a no-trump bid without a double-stopper in the suit bid by the opponent.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
A double knot is the only way to make it hold.
Ах, вот как.
- Yes, we'll send the eye. I'm sure he'll offer us a fair reward, and then we'll make him double it.
Я уверена он предложит хорошую награду.
Double shots. Make it a Tres Generaciones.
Налей нам Трес Хенерасионес.
We thought it'd be fun to make this a double date.
Мы подумали, будет веселее, если это будет двойное свидание.
Make it look like a "you do me, I do you, we're both gay, the world doesn't understand us" double suicide.
Обставим все так. Ты любишь меня, я люблю тебя, мы оба геи, никто нас не понимает, уйдем из жизни.
- How about we make it a double?
Двойную порцию?
You'd imagine that'd make it useless in car parks, but no, they fitted it with clever double hinges that they called kinematic, and look, in a gap that big, wide open. Very clever.
Вы думаете что это делает ее бесполезной на парковках, но нет, они собрали ее с умными двойными петлями, которые назвали кинематическими и смотрите, промежуток большой, широко открыта.Очень умно.
Okay, so, um, you should make it a-a double date.
Ладно, тогда устроим двойное свидание.
Okay, so, um, you should make it a... a double date.
Вот оно.
You make it a double? I'm traveling with my family.
Можно мне сразу двойной.
Drum did his best to make it look like a double murder
Драм представил это как двойное убийство.
I hope you and Avery can make it, because you have a whole lifetime ahead of you of that double-edged sword just swinging around trying to cut your faces off.
Надеюсь, что у тебя с Эйвери все получится, потому что у вас впереди вся жизнь, на протяжении которой перед вашими лицами будет болтаться этот обоюдострый меч, едва не срезающий вам носы.
It's Lisa Munsey, and make sure that's a double session.
Лиза Манси. И проверьте, чтобы сеанс был двойной.
make it happen 119
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it rain 28
make it count 38
make it last 17
make it work 61
make it up 16
make it two 94
make it stop 329
make it 257
make it better 21
make it look good 18
make it so 49
make it right 27
make it quick 271
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it hurt 16
make it good 37
make it go away 36
make it so 49
make it right 27
make it quick 271
make it look like an accident 16
make it fast 95
make it yourself 18
make it hurt 16
make it good 37
make it go away 36