Maybe nothing Çeviri Rusça
536 parallel translation
Maybe nothing.
Может быть, ничего.
Maybe nothing.
Возможно ничего.
Maybe nothing for you, but I'm going to get out of this somehow.
Для тебя - ничего, а я не хочу пьянеть.
- Maybe nothing will come of it.
- Возможно, ничего не выйдет из этой затеи.
Well, maybe nothing to you.
Ну, для тебя, вероятно, никакую.
Well, maybe nothing.
Может быть и ничего.
I guess I thought maybe nothing would happen to me.
Наверное потому, что мне показалось, что со мной ничего не случится.
NOTHING FROM SAM OR MILES. I'VE LEFT ROSS 15 MESSAGES, MAYBE AS MANY TEXTS.
Но дело в том, что когда они вместе, он выглядит намного счастливее.
Maybe I didn't send you through Law School for nothing.
Может быть, не я послала тебя на юридический факультет за бесплатно.
Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow.
Послушай, может мне же лучше, если я её не пошлю, так что я ничего не потеряю в любом случае.
If you do that you'll get nothing, except maybe the police after you.
Тогда ты получишь только полицию на хвосте.
Maybe not as good as the first, but it's better than nothing.
Может оно не такое хорошее, как первое, но лучше, чем совсем ничего.
Maybe I'm tired of pretending that nothing bothers me.
Может, я устала делать вид, что меня ничего не заботит.
And maybe this is nothing.
", может быть, это ерунда.
- Maybe I oughtn't to tell nothing.
- Почему я должна вам говорить?
Maybe it's because I've nothing much else to do.
Может, потому, что мне больше нечем заняться.
Maybe he does it by paying his staff next to nothing!
Может быть, он доволен только потому, что платит своим слугам гроши!
- For you, nothing, maybe.
Что ты говоришь?
Maybe a chipped bone, but nothing broken.
Может, задело кость, но ничего не сломано.
Maybe a few near misses, but nothing that was ever really my fault.
Были опасные моменты, но по моей вине - ни разу.
Maybe we'll meet if nothing's happened in the meantime.
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится.
Maybe there is a way... Three times I'd been to the Post Office. There was nothing.
Можно поступить так... 3 раза я был на почте - ничего.
The boy had done nothing but love her... maybe even as much as I did.
Мальчик ни в чем не виноват - он просто любил ее... Может, также страстно, как и я.
It's nothing. Maybe I drank a bit too much.
Ничего страшного.
Maybe there's nothing special, but they get everything : premiums, portraits,.
- Особенно не особенно, а все им, и портреты, и премии, и что хошь.
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled.
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
Maybe it will come back to you. Nothing ever comes back to me.
Как же вспомнила, скажите тоже.
Maybe it would be better for you to have nothing at all... than a mother like that.
Может, уж лучше никто,.. ... чем такая мать.
Maybe some suicide, perhaps but then there's nothing to do but keep quiet when faced with the mystery of human nature.
Возможно самоубийства, очень возможно, но человек не способен ничего сделать, лишь молча созерцать, (? ) когда он сталкивается с тайными сторонами природы человеческой.
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
Ты, которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком! А может... ты уженегоден ни на что.
Maybe Jean La Bete paid thousand dollars for nothing.
Скорее всего, Жан-Зверь потратил 1000 долларов впустую.
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
Maybe it's nothing, Peg.
Может, это пустяк, Пэг.
- In that big, black safe maybe? - No, there's nothing in the safe.
Быть может, в том большом чёрном сейфе?
Maybe Matt Decker didn't die for nothing.
Возможно, Мэтт Декер погиб не напрасно.
Maybe it's nothing.
Все это ни о чем не говорит.
Well, if so, explaining nothing maybe
Ну, если так, ничего не объясняя... Возможно...
Maybe the truth is that I content with small but little better than nothing.
Может и правда, что я довольствуюсь малым, но лучше мало, чем совсем ничего.
In any case, you've made some sort of plans... to maybe do nothing at all, right?
В любом случае, у вас уже какие-то планы... Может, не совсем определённые?
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good thing? - lt is.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
Maybe I am... just nothing.
Может, я просто никто.
Vanya, maybe we hurt the man just for nothing?
Вань, может, мы зря человека обидели?
There's nothing I really want, Johnny. Except maybe... Maybe what?
Нет ничего, что я действительно хочу, Джонни, кроме возможно - возможно, что?
Nothing's riding on this except the First Amendment of the Constitution... freedom of the press, and maybe the future of the country.
И это вы нас под него подставили. Ничто не избавит нас от него. За исключением первой поправки конституции..
AND THIS IS THE WAY YOU'RE GONNA REMEMBER IT. ( Sybil ) MAYBE THERE'S NOTHING TO REMEMBER. ( Dr. Wilbur ) SWEETIE, YOU'RE GOING DOWN THE STAIRS,
Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
Maybe there's nothing to criticize.
Может, тебе не в чем меня упрекнуть.
Maybe thats why theres nothing in it that warned of what would happen afterward.
Кажется, ничего не предвещало того, что случилось потом.
Maybe the man can't do nothing about it, but we sure as hell can.
Конечно, один человек ничего не сможет сделать с этим, но мы точно сможем.
Maybe there's nothing to wipe out because you don't exist.
Но может быть и забывать ничего не надо? Потому что тебя словно и нет
Maybe we should go double or nothing sometime.
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
Maybe you think I'm nothing, but there are people who think different and they're looking for me even.
Возможно ты меня и не воспринимаешь всерьез, но есть люди, которые так не думают и сейчас они ищут меня.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311