Nothing will happen Çeviri Rusça
365 parallel translation
He's the South's King, nothing will happen to him.
с ним все будет в порядке.
Oh, dear, I hope nothing will happen to him.
ќ боже, надеюсь, с ним ничего не случитс €.
Oh, I'm sure nothing will happen to him while Sister's there.
" верен, с ним ничего не случитс €, пока р € дом сестра.
Hopefully nothing will happen to those two. What is this?
Надо надеяться, с ними ничего не случилось!
Nothing will happen to them.
Нет! Анжелик! не говори так!
Nothing will happen.
Ничего с тобой не будет.
Nothing will happen, I'll be back as soon as I can.
Ничего не случится, я скоро вернусь
Relax, nothing will happen.
Успокойся, ничего не случится.
- Nothing will happen to me.
- Ничего со мной не случится.
Promise you, nothing will happen.
Обещаю тебе, все будет хорошо.
Bah, nothing will happen to her.
А что? Она будет страдать?
Nothing will happen to him. By the time he reaches Kanoni... the boat will be full of water and he'll jump.
Ничего с ним не случится Когда он доберётся до Канони... лодка будет полна воды, и он спрыгнет.
If nothing happened with that woman, nothing will happen to him.
Если у тебя ничего не случилось с этой женщиной, ничего не случится и с ним.
- Nothing will happen to you.
- С тобой ничего не случится.
Nothing will happen to me. Bye!
Со мной ничего не случится.Пока!
Nothing will happen. What will I do?
Сейчас, только нос промоем и увидишь, что ничего не будет.
- It's stupid, but I think that if I remain, nothing will happen to it
Мне кажется, что если я останусь, то с домом ничего не случится.
Nothing will happen while you're with me.
Ничего не случится, пока ты со мной.
Nothing will happen to him.
С ним ничего не случится.
Nothing will happen to you.
Ничего с вами не случится.
While you hold it my master will know you and nothing will happen...
Пока ты держишь это, мой мастер будет знать о тебе, и ничего не случится...
I'm sure nothing will happen.
Я уверена, что ничего не случиться.
Nothing will happen by night.
За ночь ничего не случится.
You have my word. Nothing will happen.
Даю вам слово, с вами ничего не будет.
- Here, my dear Catherine, you can be sure nothing will happen to you.
- " десь, дорога € этрин, можете быть уверены, ничего с вами не случитс €.
As long as we look after each other when we drink wine... nothing will happen to us.
До тех пор, пока мы приглядываем друг за другом, когда пьем вино... ничего не случится с нами.
Nothing will happen to you, I am a "vault".
С тобой ничего не будет, я - могила.
- No, no, you'll see that nothing will happen to you.
Нет, ничего не случиться.
Just be careful and nothing will happen to you.
Просто будьте осторожны и ничего с вами не случится.
Nothing will happen
Доверься мне. Ничего не произойдет.
He just knows that nothing will happen if he's careful.
Он, наверное, хорошенько подготовился.
Nothing will happen to them, and nothing will happen to you... if you do what I tell you.
С ними ничего не случится, ничего не случится и с вами... если вы будете делать, что я вам скажу.
When her heart stops beating nothing will happen.
Когда сердце перестает биться, ничего не может случиться.
the end of the world or an exhibition where nothing will happen.
конец света или выставка, где ничего не случится.
No, it's really not, but we must suppose they want to give the impression something is going to happen but nothing will, I assure you, nothing will happen,
Нет, на самом деле, нет но мы должны допускать, что они хотят создать впечатление что что-то произойдёт. Но ничего не будет, уверяю тебя... ничего не произойдёт.
A passenger can sit around for two weeks and nothing will happen. - But the chickens will go bad. - Wait...
Пассажир может 2 недели сидеть и с ним ничего не случится, а курица испортится.
- You mean nothing will happen to me?
- Вы имеете в виду, что мне ничего за это не будет?
Yeah, but I want assurances that nothing will happen to Jerry or Smokey.
Да... но я хочу гарантии, что ничего не случится с Джерри и Смоки.
Nothing will happen to him while I'm guarding him, Castellan.
С ним ничего не случится, пока я охраняю его, Кастелян.
If you be obedient today, then nothing will happen. Not even to Uncle.
Если не будете глупить, никто не причинит вам вреда, даже вашему дядюшке.
Nothing will happen.
Тебе ничего не будет.
Nothing will happen to you, just quietly open, please.
Ничего тебе не будет, просто спокойно открой, прошу тебя.
- Nothing will ever happen to me anymore!
- Мне нечего ждать от жизни!
If he hasn't forgotten his errands nothing bad will happen
Если б зачинщик поступил, как должен был, ничего плохого не случилось бы.
No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again.
Нет, он твёрдо знает, что ничего подобного с ним до сих пор не было и никогда не будет.
Nothing bad will happen. Believe me.
Ничего плохого не случится Доверься мне
Nothing sacrilegious will happen between us.
Ничего не будет между нами.
What will happen to him, if nothing is done?
А что с ним будет, если ничего не делать?
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled.
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
Nothing further will happen to you.
Больше ничего не случится с тобой.
Until your arrival within the confines of the new continent where nothing else will happen. Nothing, once more.
До вашего приезда за границей другого континента ничего не будет, ничего, никогда,
nothing will happen to you 32
nothing will change 24
nothing will 39
happened 142
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing will change 24
nothing will 39
happened 142
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92