Nothing to report Çeviri Rusça
155 parallel translation
I had nothing to report.
- Мне не о чем докладывать.
I've got nothing to report, lay it off.
Тогда вопросов нет.
Third day, nothing to report :
В 3-й день ничего не было.
No, nothing to report.
Нет-нет, ничего.
Nothing to report, doctor.
Ничего нового, доктор.
They may have nothing to report.
Может, им не о чем доложить.
Ambulance 34 here, nothing to report.
Амбуланс 34 на приеме, сообщений нет.
Chief, during the course of last night with reference to our precinct there's nothing to report!
Господни полицмейстер, в нашем околотке за ночь не произошло ничего, достойного внимания.
Nothing to report, sir.
Нечего докладывать, сэр.
TV-105 calling TV-108, we're at "peanut's" bistro, nothing to report.
ТВ-105 вызывает ТВ-108. Мы возле бистро "Арахис". Пока пусто.
Nothing to report at midstation.
На средней станции сообщать нечего.
One corporal, five men, nothing to report.
Один ефрейтор, пять людей, никаких особенных происшествий.
Nothing to report.
Ничего особенного не произошло.
- Nothing to report so far, chief.
- До сих пор ничего не известно, шеф.
" There's nothing to report.
Докладывать не о чем.
Nothing to report, as usual.
Мне нечего сказать... Как обычно.
I have nothing to report.
Мне не о чем доложить.
Nothing to report.
Ничего важного.
Terrascan has nothing to report. No life form trace apparent.
Сканер поверхности признаков жизни не обнаружил.
- Not really. Patrol 1 : Nothing to report.
Постовая служба № 1, все нормально.
- Nothing to report.
- Ничего нового.
"January 6th, nothing to report."
Итак, 6го января - никаких происшествий.
- Nothing to report.
- Ничего.
- Yeah, nothing to report.
- Да, ничего интересного.
Nothing to report? "
Жалобы есть? - Нет.
Nothing to report.
Никаких.
Sorry, Colonel, there's nothing really definite to report.
Простите, полковник, мне нечего вам сказать.
You are sure that you have nothing else to report?
Вы уверены, что вам больше нечего сообщить?
Nothing further to report.
Сообщить более нечего.
Nothing. Control to bridge, status report :
Управление - мостику, отчет о состоянии.
Nothing untoward to report, sir.
Ќичего неблагопри € тного, чтобы сообщить, сэр.
Nothing further to report.
Ничего нет для дальнейшего доклада.
- Yes? Nothing in response to your report.
На ваш рапорт ответа не поступало.
I've got nothing else to do except write up my report.
Осталось написать отчет и я свободна.
Nothing else to report.
Вот и все.
Nothing of substance to report since my last.
Ничего интересного с прошлого отчета.
Nothing would delight her more than report back to Maris that I threw a soiree with a cockatoo on my head.
Ничего не доставит ей большего удовольствия, чем доложить Марис что я устроил званый вечер с какаду на голове.
So, I guess there's nothing that would have to go on any kind of report.
Значит, я надеюсь, нет ничего, что могло бы попасть в какой-нибудь рапорт.
There's nothing new to report.
Не о чем докладывать.
There's nothing new to report, gentlemen.
Ничего нового чтобы сообщить, джентельмены.
I have nothing else to report.
Мне больше нечего сказать..
There's nothing specific to report.
Как? Мы ничего не знаем.
Anyway we usually report this but since nothing was stolen, there's nothing to worry about
Не важно. Мы обычно докладываем о подобных происшествиях, но поскольку ничего не похищено, Вам не о чем беспокоиться.
So... nothing much to report here.
Так что... да не о чего особо рассказывать.
Nothing big to report.
Не о чем говорить.
I have nothing to add to the report I filed with the judge.
Мне нечего добавить к отчету, посланному мной судье.
I'll report all of you. I have nothing left to lose.
Товарищ директор сражался за вас как лев с половиной Министерства Культуры.
And you have nothing else to report?
Больше ничего сообщить не хотите?
It... it's nothing to do with the report, is it?
Это... никак не связано с докладом, не правда ли?
You're reporting to me because you're scared to report to house Because you found nothing, because this isn't a case.
Ты отчитываешься передо мной, потому что боишься отчитываться перед Хаусом, потому что ты ничего не нашел, потому что находить нечего.
that was eventually used for the war on Iraq, that he's a close friend of Condoleezza Rice's, we want him to resign. There is literally nothing in the 9 / 11 Report that the Bush Administration did not approve of.
Поэтому, парализующая необходимость оберегать учреждение, вне зависимости от его значимости для общества, прочно завязана на деньгах и извлечении прибыли.
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
reporter 355
reports 54
report 605
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing too serious 20
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report to the bridge 20
report in 20
reporters clamoring 34
report back 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
reporting 52
reporting for duty 61
report to the bridge 20
report in 20
reporters clamoring 34
report back 16
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127