Nothing's going on Çeviri Rusça
499 parallel translation
You're wrong, nothing's going on.
Ты ошибаешься, ничего не происходит.
There's nothing going on at all, Rupert.
Ты глубоко заблуждаешься, Руперт!
You know nothing of what's really going on.
Вы ничего не знаете о том что происходит на самом деле.
There's nothing embarrassing going on.
Здесь ничего такого не происходит.
I don't fear nothing where we're going... Only what's going on at home.
Я не боюсь того, куда мы едем, боюсь только за то, что дома происходит.
Nothing naughty's going on.
Но я не делаю ничего такого.
There's nothing going on.
Здесь не проводят приемов.
- What's going on with you? - Nothing.
- Что с тобой происходит?
No, no, well, there's nothing going on here at all.
Нет, нет, ну, в самом деле, ничего тут не происходит.
No, there's nothing going on.
Нет, тут ничего не происходит.
there's nothing going on.
Тут ничего не происходит.
And at night you act as though nothing's going on and sleep with me.
А ночью будто бы ничего. Спишь со мной.
Mordecai... someday soon someone's going to step on your scrawny neck, you lizard. When they do, you're going to be nothing but- -
Мордэкай... кто-нибудь, когда-нибудь раздавит твою маленькую голову, слизняк..
There's nothing much going on.
Ничего особенного не происходит.
Nothing's going on!
Ничего не происходит!
- Nothing? What's going on?
- Как "ничего", что происходит?
Nothing's going on except kids playing pranks, trick-or-treating, parking, getting high.
Там ничего не происходит. Дети веселятся, ходят за конфетами, все выпивают, курят марихуану...
No, nothing's going on.
Нет, ничего не случилось.
And nothing's going on between Miss Volant and me.
Хочу вас проинформировать, что между мной и мадемуазель Волан ничего нет.
There's nothing going on in Guam.
Там же ничего не происходит.
Nothing's going on here.
Ничего не происходит.
- What's going on, Patsy? - Nothing.
Что происходит, Пэтси?
Donna, there's nothing going on between me and James.
Донна, между Джеймсом и мной ничего нет.
It's like sex, a painstaking task that seems to go on and on forever, and when you think that things are going your way, nothing happens.
Так же как и в сексе... проявляешь усердие... выкладываешься, словно паровоз и, когда тебе кажется, что задача полностью выполнена... замечаешь, что давно проехал станцию...
Nothing's going on, really.
Поживаю так себе!
Nothing is going on, and here's the guy, Andy.
Ничего не происходит, а там наш парень, Энди.
Now, if he'd have said nothing, I'd have thought nothing, but he goes on and on, telling me how he ain't done nothing and nothing's been going on, and all this bullshit.
Он из тех, у кого руки чешутся. Промолчи он, я бы ничего не подумал. Но он всё наезжал, что, мол, сидит без дела.
Nothing's going on.
Не мешай.
What do you got? Nothing's going on.
Что у тебя?
There's nothing going to go on...
Из этого ничего не следует.
You tell me nothing's going on... then nothing's going on.
Если ты скажешь, что ничего не происходит... значит, ничего не происходит.
Well, I told him that that was ridiculous. That there's nothing going on between us. That you and I are just friends.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Nothing. Go back to sleep. - What's going on?
Продолжай спать.
Nothing's going on with us.
Между нами ничего не происходит.
We're here just so you can pretend there's a discussion going on, but there's absolutely nothing going on here.
Мы здесь якобы для дискуссии, но никакой дискуссии нет.
Nothing's going on.
Ничего не происходит.
Nothing's going on.
Да ничего.
There's nothing fishy going on between us!
В наших отношениях нет ничего необычного!
What's going on? - Nothing!
ничего!
Well, nothing personal, but you gotta understand we don't hear a lot about what's going on out there.
Ничего личного, но вы должны понять мы здесь многого не знаем, что происходит снаружи.
Just casually mention that nothing's going on.
Просто случайно заметить, что ничего не происходит.
Nothing's going on and we're certainly not involved in some secret plot against...
Ничего не случилось, и мы, естественно, не вовлечены в заговор против вас...
Right! I told you nothing's going on
- Ничего не было!
Make sure there's nothing going on.
Осмотрись вокруг.
Just look like it. There's nothing going on.
Обойдя вокруг города я не увидел... ничего.
There's nothing going on between Julian and Ezri.
Джулиан клянется, что между ним и Эзри ничего не происходит.
There's nothing going on between you and Chandler?
Между тобой и Чендлером ничего не происходит?
There's nothing going on here.
Здесь ничего не было.
I don't know what you're thinking, but there's nothing going on.
Я не знаю о чем ты подумал, но между нами ничего нет.
Nothing's going on. Really?
Не значит ничего.
I assure you, there's nothing funny going on.
Уверяю вас, здесь не происходит никаких шалостей.
nothing's going to happen 50
going once 140
going on 106
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
going once 140
going on 106
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42