Only one Çeviri Rusça
29,689 parallel translation
I thought I was the only one who got out.
той, кто выбрался.
I thought I was the only one who got out.
Я думала, я была единственной, кто выбрался.
'When does the road become a river with only one destination? '
Когда дорога становится рекой только с одним назначением?
I have a problem and there is only one way that I can solve it.
У меня есть проблема, и её можно решить лишь одним способом.
There's only one way that I can solve it.
Её можно решить лишь одним способом.
There's only one bullet left. You will only need one.
Осталась лишь одна пуля.
I'm the only one that thinks there's something weird about this guy?
Вы не видите, что он какой-то странный?
A quarter is only one third of that!
А четверть - это только треть этого!
Well, there's only one problem.
Видишь ли, есть проблема.
Why did you build this thing with only one seat?
Почему ты сделал только одно сиденье?
I am the only one who can do it.
Я единственный, кто на это способен.
You were the only one with me the day I broke my arm.
Ты единственный был со мной в тот день, когда я сломал руку.
I am the only one who can defeat them.
Только я могу победить их.
And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously.
И, кажется, сейчас я единственная, кто относится к этому всерьёз.
Maybe the only one I've ever known.
Наверное, единственная, которую я когда-либо имела.
There's only one.
Он только один.
Only one way to find out.
Лишь один способ выяснить.
Only one angle.
Есть только один угол
Now there's only one.
Теперь остался один из них.
- There are people I need to protect... - You're not the only one.
- Есть люди, которых я должен защищать...
Jesus, am I the only one left who doesn't know karate?
Господи, я единственная тут, кто не знает каратэ?
Or am I the only one of us who isn't in this for a cheap thrill?
Или я единственная, кто погряз в этом не ради удовольствия?
They want me on the sidelines'cause I'm the only one who can destroy them.
Они хотят, чтобы я был в стороне, потому что я единственный, кто может их уничтожить.
In doing so, they guaranteed that only one thing could open it.
когда они это сделали, они сказали, что печать открыть сможет только один человек.
There's only one thing you can't come back from... banging kids.
Отмыться нельзя только от трахания детей.
You're the only one who knows Jack's entire * *
- Только ты в курсе текущей работы Джека.
- Dying can only ruin one.
Смерть может испортить лишь один день.
- Only one.
- Всего один.
I only ask one thing.
Я прошу лишь об одном :
I only had one problem.
У меня была лишь одна проблема.
I only have one of each.
Оба в единственном экземпляре.
I can only afford to lose one friend today.
Сегодня я уже потерял одного друга.
Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab.
Но эта штука будет передавать нам из лаборатории видеосигнал.
Ladies and gentlemen, put your hands together for the one, the only,
Дамы и господа, встречайте аплодисментами единственную, неповторимую
And I only ate one.
съела одного.
I've only got one thing to say to you, Joker.
Я только одно хочу тебе сказать, Джокер.
I'm only going to let you out on one condition.
Только при одном условии.
'Cause last I checked, I only had one butt. What the...
Потому что у меня только один зад.
has only made one phone call out to a...
Дэнни, если это Дэнни, сделал один звонок...
They are meant for one thing... and one thing only.
Оно предназначено для одной единственной цели.
The only fool... bigger than one seeking information about that witch... is the fool willing to provide it.
Больший... дурак не тот, кто ищет эту информацию, а тот, кто её расскажет.
I only want one thing...
Я хочу только одного...
- I'm the only rational one here.
- Я здесь единственный, кто мыслит здраво.
Only this time, it's gonna be nowhere near as nice as the one you spent the last 13 years in.
Только на этот раз она не будет такой же приятной, как та, в которой ты провёл последние 13 лет.
You realize you're only at mile one of the marathon... right?
Ты понимаешь, что это только первый километр марафона, да?
I understand that, Danny, but the way I see it, we only have one move.
Понимаю, Дэнни, но с моей точки зрения, у нас есть только один выход.
I have proven myself to be the one and only true leader...
Я доказала, что могу быть единственным и неповторимым лидером...
And you know, Mac, you seem like a real stand-up fella, so, if you boys are open to it, the only thing I can think of better than Junior having one dad is, well, him having two.
Мак, похоже, ты настоящая опора. Так что, мальчики, если вы готовы, будет даже лучше если у Брайана-младшего появится сразу два отца.
Because I'm the only one that can help you.
- Потому что помочь ТЕБЕ могу лишь я.
As we all know, women only have one acceptable body type.
А как мы все знаем, у женщин есть только одно допустимое телосложение.
My client took an infant under his wing for one reason only.
Мой клиент взял девочку к себе лишь по одной причине.
only one problem 30
only one way to find out 127
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
only one way to find out 127
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33