Paper cut Çeviri Rusça
135 parallel translation
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut... and pour lemon juice on it?
Почему бы вам не взять еще щепотку соли и не посыпать на мои раны?
- Yes, just a paper cut.
- Да, просто порезался бумагой.
- Paper cut!
- Порезалась!
Paper cut!
Порезалась!
Paper cut.
Порез от бумаги.
Paper cut!
Черт, бумагой порезался!
Ow, paper cut.
Ой, я порезался.
Don't get a paper cut.
Ќе порежьтесь бумагой.
Let me get a fucking paper cut over that motherfucker.
Дайте я у этого ублюдка хоть ножницы найду.
I got a paper cut.
- Я вырезал мне бумаги PE.
Did you ever get a paper cut?
Вы когда-нибудь резались о бумагу?
What if we could find a way to do this surgery without giving him more than a paper cut?
А что если мы найдём способ сделать операцию, нанеся ему повреждений не больше, чем нанёс бы порез о бумагу?
- It's like a paper cut.
- Похоже на порез от бумаги.
That could give somebody a nasty paper cut.
Ей вполне можно было порезаться.
To rub salt in the wound and drip lemon on the paper cut, we conclude with the round entitled "General Ignorance".
Сыпля соль на рану и капая лимоном на порез от бумаги, мы заканчиваем раундом, озаглавленном как Всеобщее Заблуждение.
I don't care if it's a paper cut.
- Даже несущественную мелочь.
You give him a hug, you get a paper cut.
Обнимешь его – и тут же порежешься.
- Are you counting on your paper or your knife to cut his percentage?
Уберем из списка - или из живых?
A meat knife. I can cut paper with it if I like!
Нож для мяса.
I can cut paper with it if I like!
С какой болезнью? Идиотизм.
Every year whole forests are cut down for paper for these grotesque daubs.
Каждый год целые леса валят, чтобы сделать бумагу,... для этои гротескнои мазни.
The paper which was published at 2 : 15 was stolen from an overcoat pocket brought here, cut out and slipped into the missal.
Экземпляр украли из кармана метранпажа, принесли сюда, вырезали и положили в требник. Кто был позавчера в кафе?
This is a trick-table. If you don't have such a thing at home you take your best dining table, cut a hole into it, put a glass plate over it, and over the glass plate some transparent paper, and then you put some light on from underneath.
Зто съёмочный стол Если у вас нет дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину и прикройте её прозрачной бумагой, а затем поместите снизу источник света
Along comes Mr. Whitey, and when he's finished with that net it looks like a kiddies'scissors class has cut it up for a paper doll.
Тут приплывает белая акула, и, когда она закончит с сетью, ладошки будут похожи на кровавую бахрому.
Should be cut into 30 pieces of paper, and two of them,... Unfortunately, marked with a cross.
Нужно нарезать 30 бумажек и две из них,... несчастливые, пометить крестиком.
His last trip, he brought me paper figures to cut out.
Недавно он привёз мне из командировки бумажных куколок..
"The paper, woodfree, of high quality It was folded and the ripped off from a larger sheet ; not cut".
"Бумага, без содержания древесной массы, высокого качества, было загнута и оторвана от большего листа ; не отрезана".
Then I wrote the... threat, cut out the characters of the Wednesday paper, glued them on the left page of the diploma, put it in the reply envelope and sent it to the concern.
Тогда я написал... угрозу, вырезал буквы из газеты за среду, приклеил их на левой странице благодарности, положил его в конверт ответ и послал её в концерн.
They've got the paper the characters were cut out from.
У них есть газета, из которой были вырезаны буквы.
Cut him off. On the toilet paper!
- Лезь на бумагу для перехвата!
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
Проверенный метод : вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать его патокой и потом...
During the bank robbery, the actual thief cut his hand... on the teller's paper spindle. A sample of that dried blood was taken and tested... and compared with a sample of my client's blood.
Во время ограбления банка настоящий вор порезал руку о пачку бумаги, образец крови отправили в лабораторию и сравнили с показателями крови моего подопечного.
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper.
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
I remember you couldn't even cut paper.
Помню, ты даже бумагу резать не мог.
Michael could cut paper.
Майкл смог бы резать бумагу.
Do I have to cut paper now?
Мне сейчас следует резать бумагу?
I didn't kill anybody. Then why'd you cut their stories out of the paper?
- Тогда зачем ты вырезал из газеты заметки о них?
- A paper cut is the worst thing.
Гораздо хуже.
- ( Stephen ) Lemon on a paper cut.
- Но бумагой порезаться – еще хуже?
Paper cut, because people say, "Oh, there's nothing worse than a paper cut."
- Хуже - брызнуть на порез лимоном.
You can't cut paper when Sabbath begins.
Ты не можешь рвать бумагу, когда начался Шаббат.
The first scissor cut into a fresh piece of construction paper.
Первая надсечка листа свежайшего строительного картона ножницами.
If I have to come over there, I'll cut your fucking throat for you, pen yet put to paper or not.
Не провоцируй, или я расхуярю те глотку ножом при любом раскладе.
So, you cut the paper and dye it and stuff?
Так вы режете бумагу, и расфасовываете ее?
No, we don't actually cut the paper.
Нет, вообще-то бумагу мы не режем.
The paper is sent to us cut and dyed from a paper manufacturer.
Бумага поступает к нам из завода, уже нарезанная и расфасованная.
Their bullets cut through cars like paper.
Их пули пробивают машины, как бумагу.
Professor, these look like you've cut them from toilet paper tubes.
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ОТКЛЮЧЕНА Профессор, такое впечатление, что вы их повырезали из картонных цилиндров из-под туалетной бумаги.
I saw you in the paper. I cut your head out. i could just die!
Я видела вас в газете и вырезала вашу фотографию.
Or cut them from the lovely colored paper?
Или вырежем их из цветной бумаги?
cute 842
cutler 71
cutter 157
cutie 151
cutting 72
cuts 37
cute girl 18
cute kid 40
cutie pie 31
cut me some slack 38
cutler 71
cutter 157
cutie 151
cutting 72
cuts 37
cute girl 18
cute kid 40
cutie pie 31
cut me some slack 38
cut the crap 312
cutters 21
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut her some slack 21
cut it off 87
cut it out 1141
cut me 25
cut me loose 54
cutters 21
cut the shit 95
cut the bullshit 49
cut the rope 18
cut her some slack 21
cut it off 87
cut it out 1141
cut me 25
cut me loose 54
cut off 20
cut it 259
cut the music 27
cut to the chase 69
cut the power 34
cut him some slack 34
cut that out 75
cut him off 63
cut them off 19
cut him 23
cut it 259
cut the music 27
cut to the chase 69
cut the power 34
cut him some slack 34
cut that out 75
cut him off 63
cut them off 19
cut him 23