Cut off Çeviri Rusça
5,770 parallel translation
Think about lizard tails that move around even after they're cut off.
Взять к примеру хвосты ящериц, которые двигаются даже после того, как они отвалились.
Can we cut off their power?
Мы можем отключить ее питание?
Intruder's radio has been cut off.
Радио шпиона вырублено.
Supply lines got cut off.
Линии снабжения были отрезаны.
Cut off all contact with him immediately.
Немедленно оборви все контакты с ним.
Cut off his ears.
У него уши отрезаны.
If he's working for the Kansas City mob, I'll cut off my toe.
Если он работает на мафию из Канзас-сити, я... я себе палец на ноге отрежу.
It's a place in the South. Completely cut off from the outside world.
На юге есть место полностью отрезанное от остального мира.
Maybe next time, you'll remember to cut off my head.
Может, в следующий раз ты не забудешь отрезать голову.
That most important thing : they cut off his head.
Самое главное, что ему отсекли голову.
- And they cut off his head?
- И ему отрубили голову? - Да.
He's a rescue from Scotland, his horn was cut off by poachers
Его спасли из Шотландии, его рог отрезали браконьеры.
Uh, evidently, when you choke somebody out, you cut off their blood supply, and they pass out.
Видимо, когда ты вырубаешь кого-то, ты останавливаешь циркуляцию крови и он отключается.
I'll cut off your nose and your lips.
Отрежу тебе нос и губы. И яйца тоже.
I'm going to cut off your face without anesthesia, Mr. Graham.
Я срежу ваше лицо без анестезии, мистер Грэм.
I'm going to cut off your face without anaesthesia, Mr Graham.
Я удалю вам лицо без анестезии, мистер Грэм.
Cut off the head of the snake, the body dies.
Если змее отрубить голову, то она умрёт.
Hey, you guys hear anything on the news about a Russian getting his head cut off?
Ребята, вы не слышали в новостях о русском, которому отрезали голову?
I warn you, if on April 24 there's a demonstration against Turkey, across France, we'll cut off diplomatic relations.
Если 24 апреля их траурный день перерастет в антитурецкую демонстрацию, наши дипотношения будут разорваны.
Yeah, we got cut off.
Да, нас прервали.
I say cut off all of Flanders plus Lille and large Spanish bases in the east.
Мы должны отрезать Фландрию, как и Лилль. И самые крупные базы испанцев на востоке :
You just accidentally cut off the blood flow.
Ты просто случайно перекрыл кровоток.
Look, this goes south, we're all ending up on CNN with our heads cut off.
Если мы облажаемся по CNN покажут наши безголовые трупы.
We tried to pull him over, but we got cut off by a train.
Мы пытались догнать его, но поезд помешал.
We cut off the head.
Мы отрезали голову.
~ I said, I'm going to cut your head off.
~ Я сказал, я собираюсь отрезать тебе голову.
Well, right before Calvin here cut you off.
Ну, перед тем, как Келвин вас прервал.
I just get nervous. I'm figuring out the right time to cut him off.
- Я всегда так нервничаю, пытаюсь понять, когда надо их прервать.
No, she cut it off.
Нет, она все прекратила.
You go near my daughter again, I'll cut your fucking hands off.
Увижу рядом с моей дочерью ещё раз, руки, сука, поотрубаю.
Cut it off!
Отрежь!
She cut my dreads off.
Она отрезала мои дреды.
They're gonna cut her off, Shirley.
Они её спишут, Шёрли.
But if these Kansas City mooks come at you shootin', we'll cut the goddamn nose off their face.
Но если эти говнюки из Канзас-Сити начнут палить по вам, мы отрежем их чертовы носы с лиц.
But if these Kansas City mooks come at ya shooting', we'll cut the goddamn nose off their face.
Но если эти говнюки из Канзас-Сити начнут палить по вам, мы им носы нахрен поотрезаем.
Because if I find a harem of hot Chilean girls stashed in your apartment, I'm gonna cut your balls off.
Если я найду у тебя в квартире гарем из чилийских красоток я тебе причиндалы оторву.
Cut your head off with a dull butter knife.
Отрежет тебе голову тупым столовым ножом.
Really bad temporary solution- - get them off the streets in a secured place as possible and do not let them cut themselves.
Очень плохое и временное решение - убрать их с улиц в максимально удаленное, по возможности, место и не дать им порезать самих себя.
Got to admit I was wrong, Cut. Kissing ass does pay off.
Должен признать, ошибался, Кат.
That somebody just grabbed it and lopped it off. So, both victims had their hair cut after they were dead.
Таким образом, обе жертвы были подстрижены уже после их смерти.
I cut up two of the credit cards, and the one I kept, I'm gonna pay off every month.
Я выкинула две кредитки, а оставшейся буду платить каждый месяц.
- You cut me off.
- Ты меня подрезал.
We're cut off.
Мы отрезаны.
I will find something to cut the monitor off his leg.
Я найду что-нибудь чтобы срезать браслет с его ноги.
- Cut'em off!
- Отрезать их!
They had to cut it off.
Им пришлось его отрезать.
I was looking at your face while you were watching me cut mine off and I thought,
Я смотрел на ваше лицо, когда вы смотрели, как я отрезаю свое, и я подумал :
Just don't cut my head off!
Не отрезай мне голову!
But we'd have to cut the Spanish off from
Потребуется преградить им пути к Турне и Дуэ.
He's so busy complaining about how life sucks living in Bushwick'cause he cut himself off.
Он только и делает, что ноет, как плохо ему живется в Бушвике, без твоего-то бабла.
He fought 12 of them off before they cut him down.
Альфред положил 12-рых пока его не повязали.
cut off his head 17
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630