Right up here Çeviri Rusça
1,184 parallel translation
I think you make a right up here.
Я думаю, здесь направо.
He bought this mansion that's right up here... and he wants me to come visit him.
Он купил этот особняк вон там. И он зовёт меня в гости.
- Dogleg right up here on the par three.
- Яма на третьей лунке!
Yeah, yeah, right up here.
Да, да. Прямо здесь.
She's a little under the weather. Samantha, I love you... and I wish you could be right up here beside me right now.
Саманта, я люблю тебя, и как бы мне хотелось, чтобы ты сейчас стояла рядом со мной.
My dad ranched right up here in the Ruby Mountains.
Пока! - Я вырос в этом городе. - Пригни голову.
- Right up here.
– Я покажу.
We're gonna take a left right up here.
Поворачивайте налево по дороге.
Remember, we used to have you sitting right up here under this tree, right in front of it.
Помнишь, мы тебя сажали под деревом перед домом.
- Take a right up here.
- Здесь направо.
OI'buckets here was right. You guys are doin a bang-up job.
Парень в ведерках был прав.
Step right up! Right over here!
- Заходите, сэр, заходите!
All right, we're getting you up here.
Хорошо, мы поднимем тебя сюда.
Also, I gathered up all the broken China from the dining room because I read here in Martha that chipped teacups make great votive holders, and we all know, when in doubt, it's candles, candles, candles, right?
Так же я собрал весь разбитый китайский сервис с обеденной потому что я прочитал в "Марте" что выкрашенные чашки буду отлично служить как подставки и мы все это знаем, без сомнения, для свечей, свечей, свечей, да?
SHEILA'S REPORT IS COMING RIGHT UP. REMEMBER, WE'RE HERE ALL THROUGH ELECTION NIGHT SO YOU WON'T MISS ONE MOMENT.
Далее у нас репортаж Шейлы, и помните, мы здесь всю ночь, так что вы ничего не пропустите.
Let me finish up right here real quick, and I'll go and get one for you.
Я сейчас быстро закончу и пойду найду тебе что-нибудь.
Mad Dog gonna roll through here tomorrow with the re-up... and I want to have the package right for once.
Завтра приедет Мэд Дог привезет товар... и в этот раз я хочу взять целую упаковку.
All right, to bring you up to speed, we've got agents in Le Havre... shagging leads from the manifest of the Talco ship due here in a few days.
Итак, чтобы ускорить процесс, мы подключили агентов в Ле Хавре... они ищут зацепки в декларациях на грузы судна Талко, которое придет сюда через пару дней.
But we did it up. Right here.
- Но мы все выпили.
First, this hand goes up here, then the right hand on top.
Сначала эта рука выше, потом правая рука сверху.
HERE WE GO, RIGHT AWAY, HANDS UP.
Поехали, без промедлений. Подняли руки.
Come on, get up here, man! Come on up here right now.
Давай, поднимайся сюда.
All right, we'll pick it up here in an hour.
Bcтречaeмcя здесь чеpез чac.
Right. Well, when we did the Garth benefit in Dallas... - we put the $ 10,000 donors up here.
В Далласе, на концерте Гарта, эти места стоили по 10.000 долларов.
Which room is mine? I'll need a place to stay, and y'all said I had a right. Just figured I'd stay here until you get fed up and leave.
что у меня есть право. и вы не уйдете.
Call housekeeping, get them up here right away, Thank you,
Позови горничную, пусть придёт немедленно.
So it blows up right here where they want... the center of Barrio 13.
Но как они могли бы быть уверены, что она взорвётся в нужном месте?
Tell us about what you're wearing, I love that. It lit right up in here.
Гретчен, ты на самом деле слушала нас, и это видно.
If you give up, your dreams, and everything else, will end right here!
Если ты сдашься, то твои мечты и всё остальное утеряют смысл!
All right, I think all we have to do here is clean this up and put in a few stitches.
Все хорошо, мы сделаем все что нужно, все уберем. и наложим несколько швов
My hairdresser's upstairs in my bedroom right now, why don't you go on up and have here do a little something with your hair?
Сейчас в в моей спальне наверху сидит мой парикмахер, почему бы тебе не пойти туда и не сделать что-нибудь с твоими волосами?
Get up here right now!
А ну сюда, быстренько!
Dr. Do-right doesn't trust me with his antibiotics so I gotta hump it up here every day to get my meds.
Доктор Айболит не доверяет мне свои антибиотики, потому я прихожу сюда каждый день за своими пилюлями.
Here's juice, it'll perk you right up.
Держите сок, он вас подбодрит.
Look, lois, I gota big game coming up, and I'm trying to make a good impression here, all right?
Слушай, Лоис, на носу большая игра, я стараюсь произвести хорошее впечатление здесь, ясно?
They've shown up in Egypt... Central America, even a sacred Indian cave right here in Kansas
Они найдены, хм, в Египте, ентральной Америке, даже, хм, в священном для индейцев месте – пещере, здесь в Штате Канзас.
We're all set up for you right here.
Мы все настроили для Вас прямо здесь. Мы готовы.
For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever.
Но для непосредственного будущего, я здесь, чтобы сообщить вам, что Вы в беде. Потому мы нуждаемся в Хэммонде и SG-1 сейчас более чем когда-либо.
Something we have in common. Is he up here on the right or he left or straight up or what?
Этот мужчина приходил туда каждый день годами.
However, we've all agreed to cover up... these areas here... and this area right here.
Однако, мы все согласны прикрыть эти места здесь и это место здесь.
- Right from the jump. Might want to get a minister or a priest up here.
Дальше они могут потребовать священника.
No, I thought I could see if I could wrangle up a dinner invitation from one of those art-department girls. Like this one right here.
Хотя, если честно, я был бы счастлив отвертеться от обеда,... на который меня пригласила одна из наших художниц.
She thought it up right here.
Она обдумала его прямо здесь.
Okay, but Mr. Two Guns and a Horn here screws up his itinerary, right?
И тут наш чувак, с пистолетами и рогом, испортил ему плавание, так?
Get over here. All right. Huddle up.
Картер, выходишь играть.
Keep it up the block, homey. I'm right here, homey.
Так давай, я здесь.
Right up here.
- Прямо здесь, рядом.
Right up top of the hill here is where we found what was left of Tim's body... his head and a little bit of backbone.
Как раз на вершине этого холма мы нашли то, что осталось от тела Тима - его голову и кусок позвоночника.
Have a seat right here and we'll start opening up, damn it.
Сядь сюда. Начнем открываться, как положено, черт побери.
There's one of those banks with the squirrel, right here. Shut up!
- Вот недалеко есть банкомат...
Because if you're holding on to any hope of keeping this covered up, you're going to have to start by putting me in the ground right here and right now.
Чтобы сохранить хоть каплю надежды что все будет шито-крыто, ты должен зарыть меня в землю прямо здесь и прямо сейчас.
right up there 35
right up 18
up here 454
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
right up 18
up here 454
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557