Say nothing Çeviri Rusça
3,957 parallel translation
I didn't say nothing.
Я ничего не сказала.
You never say nothing in group.
Ты никогда ничего не говоришь в группе.
Well, I wouldn't say nothing.
Я бы не сказала, что не о чем.
Say nothing until we've spoken.
Ничего не говори, пока мы всё не обсудим.
And say nothing!
И молчите.
But I also have the right to say that Mrs. Underwood is disgraceful, because there is nothing more disgraceful than running from a battle.
Но я также имею право назвать миссис Андервуд позорищем, так как нет ничего более позорного, чем сбежать с поля боя.
Everyone will say, "Great, we did something," which is really nothing.
Все скажут : отлично, мы что-то сделали, но на самом деле это ничто.
Oh, it's okay, Remy. There's nothing you can say that I don't already know.
О, всё в порядке, Реми, ты ничего не можешь сказать, чего бы я уже не знал
Oh, what, you got nothing smart to say?
Что, ничего умного сказать не можешь?
There's nothing else to say.
Тут больше нечего сказать.
Nothing I need to say.
Ничего не нужно говорить.
There's nothing you can say about him not being able to have sex with me that won't just compound the humiliation.
Ты всё равно ничего не сможешь сказать такого о том, что он не может заниматься сексом со мной, что в итоге не унизило бы меня сильнее.
Never say I didn't teach you nothing.
И не говори, что я тебя ничему не научил.
You ain't have nothing to say.
И тебе нечего было сказать.
- Okay, I have nothing to say to you. Why were you massaging her neck? - She said it hurt.
Фернанда, я видел как легковушка притормозила, перед тем как ты вышла из ресторана.
Look, what I mean to say... Is that there's nothing we can do.
Слушай, что я хотел сказать... что мы ничего не можем сделать.
Had nothing bad to say about him.
Ничего плохого о нём не сказали.
There's nothing a medic can do for this man that we cannot, so if you want to help your friend, just hold him still and listen to every word that I say.
Мы можем ему помочь, как и любой медик, так что если хотите помочь другу, держите его крепко и слушайте каждое мое слово.
I have nothing to say to either one of you.
Мне нечего сказать ни одной из вас.
Nothing. I didn't say anything.
Нет, ничего.
- I've nothing to say.
- Мне нечего сказать.
And there is nothing you can ever say to me that's gonna make me run away again.
И нет ничего такого, что ты мог бы сказать, из-за чего я снова сбежала бы.
She's just gonna cry and say how hard she's tried but nothing ever works because everyone's against her.
Она опять будет плакаться и говорить, как тяжело ей было, что все в этом мире против нее.
Look, I would have left already, but I... I had to see you to say goodbye and... and to explain that my going away has... nothing to do with you.
Слушай, я бы уже уехал, но... но я должен был попрощаться с тобой и... объяснить, что мой побег не связан с тобой.
I've got nothing to say.
Мне нечего сказать.
I got nothing to say.
Мне нечего сказать.
Nothing I can say to you is going to change how you feel about me.
Ничего из того, что я могу тебе сказать, не изменит того, что ты думаешь обо мне.
I don't got nothing to say.
Мне нечего сказать.
Like this morning, when I brought Dr. Masters his coffee, he didn't say anything good, bad, nothing.
Как этим утром, когда я принесла доктору Мастерсу его кофе, он ничего не сказал ни плохого, ни хорошего.
And how can they say there was a fight when there were people there the whole time and no one saw nothing like that?
И как они могут говорить о драке, когда там все время были люди, и никто ничего такого не видел?
I-I know there's nothing that I can, uh, say that'll help.
Я понимаю, что никакие слова тут не помогут.
♪ There's nothing you could say ♪ ♪ Nothing you could say ♪
* И нечего здесь говорить *
♪ There's nothing you could say ♪ ♪ Nothing you could say ♪
* И нечего здесь говорить, *
"Truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed," "You will say to this mountain,'Move from here to there'." "The mountain will move, and nothing will be impossible for you."
"Ибо истинно говорю вам : если вы будете иметь веру с горчичное зерно, и скажете горе сей :" перейди отсюда туда ", и она перейдет ; и ничего не будет невозможного для вас ".
I've got nothing to say to you.
Мне нечего тебе сказать.
Well, you know what they say - - Nothing beats the original.
Как говорится, чего только не бывает.
But nothing you say is gonna change my mind.
Но ничего не изменит мое решение.
Nothing you can say will save you now.
Ничего из того, что ты сейчас скажешь, уже не спасет тебя.
And I know there's nothing that I can say, but I also know that you understand that the world needs us right now...
Знаю, ничего не можно сказать, но также знаю, что ты понимаешь, что мир нуждается в нас...
I have nothing to say.
Мне нечего сказать.
I'm afraid I still have nothing to say to you.
Боюсь, мне все еще нечего сказать вам.
There's nothing to say.
Мне нечего сказать.
He has nothing to say.
Ничего не знает.
I have nothing to say to you, Clyde.
- Мне нечего тебе сказать, Клайд.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего вам сказать.
- I have nothing to say to you.
- Нам не о чем говорить.
I had nothing to say.
Мне нечего сказать.
I have nothing more to say.
Мне больше сказать нечего. Цианид.
There's nothing I can say.
Мне нечего сказать.
There's nothing to say.
Здесь нечего говорить.
You got nothing to say, huh?
Нечего сказать, хм?
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311