Shall i go on Çeviri Rusça
77 parallel translation
In what key shall I go on?
В каком ключе я должен продолжать?
Shall I go on?
- Продолжить?
Or shall I go on?
Ладно? Или вы предпочтете, чтобы я продолжал?
- Shall I go on?
- Продолжать?
Cause... " Shall I go on?
причина- - " Мне продолжать?
Well, at a rough guess I'd say the spatial integrator, transmutation oscillator, hologistic retention circuit, shall I go on?
Ну, по крайней мере, я бы сказал, что пространственный интегратор, преобразовательный осциллятор, хологистические схемы памяти... надо ли продолжать?
Shall I go on?
Продолжать?
Shall I go on with my dream?
Хочешь, я расскажу тебе свой сон?
Shall I go on?
Говорить?
Shall I go on?
Мне продолжать?
Shall I go on?
- Мне продолжать?
- Shall I go on?
- Мне продолжить?
Shall I go on?
Так мне приступать?
Shall I go on?
Мне продолжить?
Shall i go on?
Мне продолжать?
- Shall I go on?
- Мне продолжать?
Shall I go on?
Может мне уйти?
Shall I go on?
- Продолжать?
- Shall I go on the desk?
— Мне встать на стол?
I.. Shall go on with the class as if nothing has happened.
Мы продолжим заниматься, как будто ничего не произошло.
Shall we go on? I don't know.
Я не знаю.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Если ты не прекратишь, я рассержусь.
eekh... ow... no, I shall have to go on...
Я лучше назад полезу. Нет, лучше я вперёд.
Go on. Sir, I shall welcome an inquiry.
В ожидании расследования, вы будете находиться дома, соблюдая все правила домашнего ареста.
I shall go on a diet in Heaven,
Буду держать диету, отомщу всему свету...
I shall go on a diet in Hell.
Буду держать диету, отомщу всему свету...
You see, I've been Rex's mistress for some time now and I shall go on, being married or not.
Видите ли, я уже давно любовница Рекса и останусь ею, венчанная или невенчанная.
I go on and shall go on
И выбор есть и будет
My dearest Danceny I swear to you on my chastity that even if my mother forces me to go through with this marriage I shall be yours completely.
"Мой драгоценный, Дансени. Милый." Клянусь непорочностью, что даже если мать заставит меня выйти замуж, запятая.
Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet.
Идём в кровать, дорогой, я уже засыпаю на ходу.
I shall go mad and die alone in the woodshed with nasty things pressing'on me!
Я сойду с ума и умру тут одна в сарае, со всякими гадостями, навалившимися на меня!
At least now I have my legs again. I shall go on looking until she is found.
Теперь, когда я снова на ногах, я отправлюсь на поиски, пока не найду ее
Shall I brake or go on?
Мне тормозить или едем дальше?
- Shall I go and play on the computer?
- Можно я пойду поиграю на компьютере?
Well... I shall go into the lion's den on my own.
Значит... я войду в логово льва одна.
I shall go on a recruitment drive.
Выезжаю на набор персонала.
Right, I'll go and bollock somebody, shall I? Yeah, pass it on.
Так, я пойду наору на кого-нибудь?
We've imposed on you enough. Once I've taken Maggy home, I shall go to the theatre.
Мы причинили вам уже достаточно беспокойства, как только я отведу Мэгги домой, я пойду в театр.
- Just put him it or shall I go public with the revenue u make on each player...
- Выпусти его на поле, а не то все узнают, какие проценты
I shall go and brush up on my very small talk.
Пожалуй, пойду и поработаю над своими манерами.
honorable Doctor, I, undersigned, hereby solemnly declare that I, on the specified days, shall eat, drink, and go out for walks.
Заявляю жене доктора, что в эти дни буду есть, пить и гулять.
I shall not go on any further.
Можно я не буду об этом говорить.
But, when I go about, and when I shall go with the King on a visit, I am... not so used to everyone looking at me.
Но когда я прогуливаюсь,... и когда отправлюсь с королем в эту поездку, я не привыкла, что все вокруг смотрят на меня.
After I'm discharged, shall we go on a trip together, just three of us?
Когда меня выпишут, поедем в путешествие втроём?
Sir, shall I get corporate on the line To go over the company hug-athon- -
Мне позвонить в компанию насчёт чьих-то неприятных последствий?
Shall I just go to the address on your documents?
Или мне приехать по адресу, указанному в документах?
♪ Then I shall go through it balanced on my hand
И войду в неё.
But, since we are on the A1, I shall go for... comfort mode.
Но, так как мы едем по A1, я включу комфорт.
Well, as you all know, I don't want to go, but I've been er, shall we say, politely encouraged to move on.
Как вы знаете, я совершенно не хочу уходить, но меня, скажем так, настойчиво отсюда попросили.
I shall go to Brocket Hall to finish my commentary on the life of St Chrysostom.
Я поеду в Брокет Холл, чтобы закончить мои записи о жизни святого Златоуста.
I shall go on Progress in your place.
Мне стоит занять твое место в процессии.
shall i help you 20
shall i 313
shall i go 25
shall i open it 21
shall i continue 31
shall i come with you 17
shall i tell you 26
go on 13820
go on then 265
go on now 98
shall i 313
shall i go 25
shall i open it 21
shall i continue 31
shall i come with you 17
shall i tell you 26
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
shallow 25
shall 21
shall we 2947
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on inside 28
go on up 45
shallow 25
shall 21
shall we 2947