English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shall i tell you

Shall i tell you Çeviri Rusça

370 parallel translation
Shall I tell you something, Baron?
Могу я Вам кое-что сказать, барон?
Shall I tell you something very frankly, Van?
Можно я буду откровенна, Ван?
Shall I tell you?
Сказать?
- Shall I tell you about the holdup?
- Рассказать об ограблении?
- Shall I tell you what it's like inside?
- Хотите узнать, как там внутри?
Shall I tell you what you want to know?
Сказать тебе, что ты хочешь знать?
Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month?
Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина?
- Shall I tell you what I think of you?
- Сказать, что я о вас думаю?
Shall I tell you what he said to me while we were dancing?
Рассказать тебе, что он мне говорил, когда мы танцевали?
And shall I tell you something, Tony?
Сказать тебе кое-что, Тони?
Shall I tell you a joke?
Рассказать шутку?
At the risk of ruining our friendship... shall I tell you why?
Рискуя нашей дружбой... я скажу тебе почему
Shall I tell you mine?
Рассказать тебе мой?
Shall I tell you?
Сказать тебе?
- Shall I tell you what I feel?
- Сказать Вам, что я чувствую?
- Shall I tell you what happened?
- Мне рассказать тебе факты или избежим этого? - Избежим.
Shall I tell you who taught them to you?
Сказать, кто научил тебя?
Shall I tell you who taught you?
Сказать, кто научил тебя?
Shall I tell you his name?
Назвать тебе его имя?
Shall I tell you some good news?
Могу я сказать тебе хорошие новости?
Shall I tell you?
Хотите, скажу.
"THEN I SHALL CALL AND TELL YOU THIS AFTERNOON."
"Тогда я приду и поговорю с вами сегодня днем".
And now, before you die, my pretty one, I shall tell you I am not Professor Fetlock, the astronomer, I am Baggo the Bat!
Теперь, прежде, чем ты умрешь, моя милая, я должен тебе сказать, я не профессор Фетлок, астроном, я Багго - Летучая Мышь!
I shall be very glad to tell Cassandra, thank you.
Я с удовольствием ей передам. Спасибо.
I shall tell it to you.
Я расскажу ее тебе.
Shall I tell her I'm here or will you?
Я скажу ей, что я здесь, или Вы скажете?
However, I shall tell you that, on account of conversation with Sir Edward, we are in accord with British government regarding consulates and other matters relating to security of this nation.
но что до разговора с сэром Эдвардом, мы договорились с британским правительством о консульстве. и по другим вопросам, касающимся безопасности нации.
I shall tell them you cheat at solitaire.
Я должна буду сказать им, что вы жульничали в карты.
And I shall tell you about a dream I had of you last night.
Я расскажу тебе о сне, который я видела прошлой ночью.
And Augustus, would you tell your sister, the Duchess that I shall be unable to lunch with her tomorrow?
И, Огастес : передайте герцогине, что я не смогу прийти к ней на ланч.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
Shall I tell you why?
Вы сами даже не знаете, зачем вы пришли сегодня, да? Сказать вам зачем?
I shall tell them to you sometimes.
- Когда-нибудь я тебе о них расскажу.
Nastinka? What shall I bring for you? Tell me.
Твой черед, Настенька, дочка меньшая, любимая.
You tell me the hiding place of Peter Pan... and I shall set you free.
Вы скажете мне, где прячется Питер Пен, а я отпущу Вас.
Until you tell me where you got it, I shan't know what to think, shall I?
Пока вы не скажете, где вы их взяли, не знаю, что и думать.
I tell you, whoever that inspector is, as long as I live I shall never forget him.
А я говорю, что кем бы этот инспектор ни был, я его до конца жизни не забуду.
Very well, I shall tell you.
Хорошо, хорошо, я всё скажу.
And I think I should tell you that I shall use it if the occasion arises.
И думаю, мне следует предупредить вас, что в случае необходимости я им воспользуюсь
Shall I climb up and tell you why?
Мне залезть наверх, и сказать, почему?
I must tell you that... I shall not forget what you have done for me... and for my poor wife.
И я хочу сказать, что... никогда не забуду, что Вы сделали для меня... и для моей бедной жены.
Perhaps someday I shall tell you. Just wait.
Возможно однажды я и скажу вам, не все сразу
If you do not tell me where the final key is, I shall order my creatures to kill her.
Если ты не признаешься, где последний ключ, я прикажу своим существам убить ее.
Shall I tell you why?
Да.
Shall I tell you how I first met your mother?
Я расскажу о своей первой встрече с вашей матерью. - Если она была моей матерью.
I'll tell you what you shall do.
Я вам скажу, что надо делать.
My dear young man, just give me a few minutes and if all is well, I shall be back inside again to tell you.
Мой дорогой мальчик, просто дай мне несколько минут и если все будет хорошо, то вернусь, чтобы сказать тебе.
I shall not waste time. I shall tell you everything.
Господин майор, нам нужно выиграть время.
- Shall I tell him? - No, thank you.
- Сказать, что вы пришли?
I shall have to tell your father... that you are not his daughter.
Мне придётся сказать Вашему отцу... что Вы - не его дочь.
Listen, you stay here and guard him, and I'll go to the Squire and tell him we caught him, shall I?
Слушайте, ты останься здесь и охраняй его, а я пойду к Сквайру и скажу ему, что мы поймали его, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]