English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shall we eat

Shall we eat Çeviri Rusça

100 parallel translation
Shall we eat out?
Поужинаем вместе?
Take no thought, saying what shall we eat?
Это легкомыслие, говорить... что мы съедим? Или что мы выпьем?
Shall we eat something?
Давай съедим что-нибудь?
Then what shall we eat?
Что же мы будем есть? Рыбу?
Shall we eat?
Поедим?
Mother, what shall we eat today?
Маманя, что мы будем есть сегодня?
Shall we eat, James?
- Мы будем есть, Джеймс?
"Delicious rice ball i Shall we eat another one i A little later"
Вкусный рисовый колобок. Может, съедим ещё один попозже.
- Shall we eat? - Yes.
- Мы не будем ужинать?
- Yes, but if they give us nothing, what shall we eat?
- Да, но если нам ничего не подадут, что мы все будем есть?
- What shall we eat?
- А что мы будем есть?
Shall we eat?
Ну что, поедим? Малыш спит.
Shall we eat them tonight?
Может, мы их сейчас съедим?
shall we eat?
Ну что, пообедаем?
Shall we eat? I'm starving.
Пошли есть, я уже проголодался.
Shall we eat?
Преступим.
- Shall we eat something?
- Может, перекусим здесь?
Shall we eat?
Будем есть?
Shall we eat?
Кто хочет оказаться в опасности?
Shall we eat?
Начнём?
Shall we eat?
Приступим к ужину?
So, shall we eat?
Ну что, будем есть?
Shall we eat?
Кушай.
Well, shall we eat?
Ну, давайте ужинать.
Shall we eat?
Ну что, покушаем?
Then shall we find to-morrow they have only stomachs to eat and none to fight.
В таком случае мы завтра убедимся, что у них аппетит только к еде, а не к драке.
I have no doubt that we shall find something very very delicious to eat.
Кроме того я не сомневаюсь..... ничуть не сомневаюсь, что здесь можно непременно найти какую-нибудь вкуснятину.
Shall we go to Osaka to eat?
Поехали в Осаку, поедим.
And talking about food, I shall be glad when we eat.
Да. И к слову о еде, буду рад перекусить.
After a bite to eat we shall continue our long journey.
Немного подкрепившись, мы продолжаем наш трудный путь!
If you're not going to eat, shall we be going?
Если не хочешь есть, тогда пойдем?
- Shall we go home and eat it?
- Ну, что? Пойдём домой и отведаем?
Shall we go eat?
- Идём поедим.
Shall we go eat?
Не подумали обменяться адресами, встречались на пляже. - Может поужинаем?
Bunny, what to eat, what shall we do?
Заяц, чего жрать-то будем?
Now we shall eat dinner!
Сейчас давайте ужинать.
Honey, shall we have a bite to eat?
Дорогой, не заморить ли нам червячка?
And so much cheese and butter that we shall be able to eat.
И столько сыра и масла, сколько мы сможем съесть.
Let's just not think about it for the moment and eat brekkie, shall we?
Давай пока не думать об этом, а лучше позавтракаем.
Or shall we stop this nonsense and eat up our food? Food?
ћожет, тогда он перестанет притвор € тьс € и съест еду, которую ему дали?
We shall eat spaghetti and drink wine.
Будем есть спагетти, пить вино.
We'll have bread and cheese for dinner and eat it on our knees, and we'll put our knives into our mouths until we cut ourselves, and you shall pour your tea into a saucer.
Мы будем есть хлеб с сыром прямо с тарелки, руками. И облизывать нож, пока не порежемся. А ты нальёшь чаю в блюдечко, чтобы он остыл.
Let's eat, shall we?
Давайте поужинаем, правда?
- Shall we go and get a bite to eat?
- Может, пойдем где-нибудь перекусим?
- Shall we gut them now, so you can eat them, Most High? - I can.
- Да.
Shall we go and eat something?
Пойдем вместе перекусим?
Let's eat. Shall we? Yes!
- Давайте-ка закусим.
Shall we catch an early bird, pluck the feathers throw it into the aucepan, cook and eat!
Бабушка, давай поймаем раннюю пташку, ощипаем перья бросим в кастрюлю, приготовим и съедим!
Will we eat outside? Shall I take the plates out.
Может, будем обедать на террасе?
It's horrible that this guy is Kira... shall we get something to eat?
как он - Кира. ты случайно не проголодалась?
Shall we have something to eat? Let's eat at the hideout!
Его Высочество может принять тот факт, что Хон Гиль Дон стал королём,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]