English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So it's fine

So it's fine Çeviri Rusça

259 parallel translation
No, it's a wedding, uh, but I should have been clearer, so it's fine.
Нет, это свадьба, но мне стоило выражаться ясней, так что всё прекрасно.
- So that's your fine friend, is it? The dirty, filthy brute!
Твой любезный дружок - грязное животное.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
L'm so glad to see you laugh. It's almost too fine. L'm afraid I'll be a kill-joy.
Не хотел вас расстраивать, но знаете, ваш больной знакомый в больнице не числится.
So it's fine to do exactly the same thing?
Так это же отлично, сделаем так же?
If it's what you want, it's so fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
We can have so much fun. It's a fine idea, Joe, we must do it.
Получили бы много удовольствия.
I'm fine. I'm just so glad it's you.
Все в порядке, я просто очень рада, что это ты.
So, um..... well, we think it's fine.
В общем... Да, пожалуй, мы согласны.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
But, it's only human, so that's fine.
Но это свойственно только для людей.
Looks like you're doing fine all by yourself. So that's how you want to play it.
- Значит, вот как вы будете играть.
So, I tell him, and he says fine, it's not a problem.
Итак, я сказала ему, он ответил "Хорошо, это не проблема".
We're fine here. It's so calm.
Здесь хорошо.
So, an opinion's fine, but don't voice it too loudly.
Значит, можно иметь свое мнение, но не стоит высказывать его вслух?
IT'S FINE. I'M SO, SO, SO SORRY.
Мне так, так, так жаль.
No, it's fine. So truth.
Нет, всё в порядке.
- Okay, so I'll cut it up. - That's fine.
- Ладно, так, я ее разрежу.
I should not go anywhere until my paper's finished, so it's fine.
Я не должна гулять где-нибудь до окончания работы, так что всё нормально.
If you drop out, it's fine. " So I did.
И я бросил. Я ему говорю : " Поеду домой писать сценарий.
- Really? Look, there's nothing to even break off, so it's fine by me.
Слушайте, тут даже кончать не с чем, ничего против не имею.
So it's fine to stay at a pensione that your father recommended?
А жить в пансионе, по совету твоего отца, значит, можно?
Everything's fine in that area. Any reference to Mr. Smalls'surname is a misnomer, so let's leave it at that.
Всё прекрасно в той области, любая шутка по поводу фамилии мистера Смоллса не соответствует действитель - ности, поэтому давай не будет об этом.
Ooh, baby Passing in the night So fine You know it's gonna be
Вы в порядке?
And so the AGA man kept coming, and he kept saying,'It's perfectly fine.'
Работник из AGA приходил и повторял : "Всё с ней в порядке."
fine, it's a lie, but you've been so out of control lately i knew something was up.
Хорошо, это ложь Но в последнее время ты вышла из-под контроля Я знала что-то не так
It's just that... it's solely because... because your married, and you've been together for so long that everything is going to be fine.
Просто... просто ты полагаешь, что только потому, что вы были женаты,... и были женаты так долго, все будет хорошо.
The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews. Isn't that so, Mr Dewy? You have no objection to the arrival of a fine harmonium and Miss Day's playing of it?
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
So it's fine by you that this man who raised you, who made you his assistant, who bequeathed his job to you, that this man will lie here alone in disgrace and everyone who enters the cemetery will say :
Значит, по-твоему, нормально, что человек, вырастивший тебя, сделавший тебя своим помощником, оставивший тебе свою должность, что этот человек будет лежать здесь в одиночестве с позором навеки, и все, кто придет на кладбище, скажут :
So much for'Rage'the money. It's OK. We'll be fine.
Вот и прощайте "Гнев – большие деньги".
So just make sure mine's last and that way, if it gets cut off, fine, but if the gate holds the connection a few extra milliseconds then we won't have wasted the time.
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время.
But, it's strange, even though it's fine to go eat ramen by yourself why is it so bad to have yakiniku alone?
Как это странно, даже рамен можно прекрасно есть одному, так почему же в одиночку так плохо есть якинику?
So it's fine for me to make sacrifices for you, but for you it's crazy.
Значит, это нормально - жертвовать собой для тебя, а для тебя - это безумие.
so it turns out everybody's favorite academic, milton fine, isn't a professor at all.
Выяснилось, что всеми любимый учёный, Милтон Файн, совсем не профессор.
My father had high blood pressure, But he's on medication, so it's fine now.
Папы был гипертоником, сейчас на таблетках и чувствует себя хорошо.
Addie, please stay so we can- - no, it's okay.I'm fine. Thank you... for telling me.Thank you. I will see you at home.
Ёдди, пожалуйста, останьс €, мы можем нет, всЄ хорошо, € в пор € дке. — пасибо... спасибо, что рассказала. " видимс € дома
- Well, it's almost two years away, so - - Fine.
Я пытаюсь организовать большую экскурсию в Океанариум.
Not having been here for so long and being a professor, it's a little too much for him.. Fine.
Он давно здесь не был, это для него слишком...
Hey, the pregnancy was good news so it's fine but if he found out I'm sick he'll have to go to the hospital due to shock.
Я чувствую, что становлюсь всё хуже и хуже. Может, мне выбрать день и рассказать самой?
So it's fine.
Да, да.
So unless you put it to bed in a lobster pot, the baby's gonna be fine.
И до тех пор пока ты не сваришь его в кастрюле, с ним все будет нормально.
So, it's fine.
Всё в порядке
So am I it's fine if you can't feel it
Значит я... wasure teshimaeba ii yo kanjinaku natchaeba ii 310 ) } Перевод 310 ) } zet5
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
I mean, everyone else is having sex with more than one person in this movie all of a sudden, so I think it's, you know, not fair if I'm only fucking you. - See, she's fine...
Видишь, она..
Renovated only recently, so it's in fine nick.
Мы ее недавно переделали, так уже все готово.
So it's not a circle. Fine.
Так что это не круг.
It's fine. I just started a pretty nice part-time job. So I have cash to spare.
так что у меня есть немного карманных денег.
So it's fine with you if I'm not smart.
То есть тебе не важно, что я не умна.
Now, that was fine... when you're thinking about adult men with no disabilities, but as some of them already began to notice, it doesn't do so well when you think about women, because women's oppression has always been partly occasioned... by their physical weakness, compared to men.
В общем-то, все в порядке, когда вы рассуждаете о взрослых мужчинах без недостатков, но, как уже многие заметили, этот принцип дает сбои в случае с женщинами, потому что угнетение женщин всегда было отчасти связано с их физической слабостью по сравнению с мужчинами.
No, actually, I already called her, so it's fine.
- Нет, вообще-то, я ей уже позвонила, так что все в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]