English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Speak of the devil

Speak of the devil Çeviri Rusça

308 parallel translation
Speak of the devil.
Вспомни про дьявола...
Speak of the devil.
А вот и они.
Speak of the devil...
Говоря о дьяволе...
Speak of the devil, and here's the D.Sc.
Здравствуйте. Очень, очень кстати. Легка на помине.
Speak of the devil...
Лёгок на помине...
Speak of the devil.
- Лёгок на помине!
Speak of the devil.
Легка на помине.
Speak of the devil.
Легок на помине.
Speak of the devil!
Как раз его вспоминали!
Speak of the devil.
Кстати о дьяволе.
Speak of the devil.
Стоит помянуть черта.
Speak of the devil!
Легок на помине!
Speak of the Devil.
Помяни чёрта.
- Speak of the devil.
- Тот ещё ублюдок.
Speak of the devil.
Вот кстати и он.
Speak of the devil.
Лёгок на помине.
Speak of the devil!
А вот и она.
Hey, speak of the devil, where's my shrimp?
А вот и он. Где мои креветки?
Speak of the devil!
Вспомни про черта...
Speak of the devil...
Ну что? У тебя выросли рожки?
Speak of the devil and the devil arrives.
Дурак легок на помине.
Speak of the devil. here he is.
Лёгок на помине.
Speak of the devil, and she appears.
Позови дьявола и он придет.
Speak of the devil.
- Помяни чёрта...
Speak of the devil.
- Разговор с дьяволом.
Oh, speak of the devil and... he's sent you, right?
Стоит о Волке подумать... Вы ведь от него?
- Speak of the devil.
- Легок на помине.
Speak of the devil. That's them. It's the Nagatomi Gang.
Люди из семьи Нагатоми.
- Oh, speak of the devil.
- Легка на помине!
Speak of the devil, and up he pops.
Помяни дьявола и он тут как тут.
speak of the devil.
Какая речь.
Speak of the devil.
Помяни черта.
Speak of the devil.
Лёгок на помине!
Speak of the devil!
Легка на помине!
I wouldn't say a kitten, more like... Oh, speak of the devil.
какие интервью и репортажи нужны читателям.
Speak of the devil.
Легки на помине.
Speak of the devil.
Стоило только вспомнить.
- Oh, hey.Speak of the devil.
- О, привет. Помяни черта...
- Here he is, speak of the devil.
- А вот и он, легок на помине.
Speak of the devil!
Помяни гадов, они тут как тут.
- Speak of the devil. Better go.
- Лёгок на помине.
Speak of the devil.
ѕом € ни чЄрта всуе.
speak of the devil.
Помяни черта.
Speak of the she-devil.
Говоришь словно она дьявол.
Speak... of the devil.
Лёгок на помине.
Speak of the devil. Come in.
Речь Дьявола.
- Speak of the devil.
Это так?
This week we will speak of how the devil it uses tactics to destroy our lives.
На этой неделе мы будем говорить о том, какие трюки использует Дьявол чтобы разрушить наши жизни.
Oh, speak of the she-devil.
Стоит только вспомнить дьявола.
Speak of the devil.
Да, мне тоже это нравится в этой вещи. О! Помяни черта.
Speak of the devil.
- Вот-вот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]