Speak of the devil Çeviri Rusça
308 parallel translation
Speak of the devil.
Вспомни про дьявола...
Speak of the devil.
А вот и они.
Speak of the devil...
Говоря о дьяволе...
Speak of the devil, and here's the D.Sc.
Здравствуйте. Очень, очень кстати. Легка на помине.
Speak of the devil...
Лёгок на помине...
Speak of the devil.
- Лёгок на помине!
Speak of the devil.
Легка на помине.
Speak of the devil.
Легок на помине.
Speak of the devil!
Как раз его вспоминали!
Speak of the devil.
Кстати о дьяволе.
Speak of the devil.
Стоит помянуть черта.
Speak of the devil!
Легок на помине!
Speak of the Devil.
Помяни чёрта.
- Speak of the devil.
- Тот ещё ублюдок.
Speak of the devil.
Вот кстати и он.
Speak of the devil.
Лёгок на помине.
Speak of the devil!
А вот и она.
Hey, speak of the devil, where's my shrimp?
А вот и он. Где мои креветки?
Speak of the devil!
Вспомни про черта...
Speak of the devil...
Ну что? У тебя выросли рожки?
Speak of the devil and the devil arrives.
Дурак легок на помине.
Speak of the devil. here he is.
Лёгок на помине.
Speak of the devil, and she appears.
Позови дьявола и он придет.
Speak of the devil.
- Помяни чёрта...
Speak of the devil.
- Разговор с дьяволом.
Oh, speak of the devil and... he's sent you, right?
Стоит о Волке подумать... Вы ведь от него?
- Speak of the devil.
- Легок на помине.
Speak of the devil. That's them. It's the Nagatomi Gang.
Люди из семьи Нагатоми.
- Oh, speak of the devil.
- Легка на помине!
Speak of the devil, and up he pops.
Помяни дьявола и он тут как тут.
speak of the devil.
Какая речь.
Speak of the devil.
Помяни черта.
Speak of the devil.
Лёгок на помине!
Speak of the devil!
Легка на помине!
I wouldn't say a kitten, more like... Oh, speak of the devil.
какие интервью и репортажи нужны читателям.
Speak of the devil.
Легки на помине.
Speak of the devil.
Стоило только вспомнить.
- Oh, hey.Speak of the devil.
- О, привет. Помяни черта...
- Here he is, speak of the devil.
- А вот и он, легок на помине.
Speak of the devil!
Помяни гадов, они тут как тут.
- Speak of the devil. Better go.
- Лёгок на помине.
Speak of the devil.
ѕом € ни чЄрта всуе.
speak of the devil.
Помяни черта.
Speak of the she-devil.
Говоришь словно она дьявол.
Speak... of the devil.
Лёгок на помине.
Speak of the devil. Come in.
Речь Дьявола.
- Speak of the devil.
Это так?
This week we will speak of how the devil it uses tactics to destroy our lives.
На этой неделе мы будем говорить о том, какие трюки использует Дьявол чтобы разрушить наши жизни.
Oh, speak of the she-devil.
Стоит только вспомнить дьявола.
Speak of the devil.
Да, мне тоже это нравится в этой вещи. О! Помяни черта.
Speak of the devil.
- Вот-вот.
the devil 179
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speak louder 29
speaking 300
speak 840
speaker 143
speakers 17
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speak louder 29
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speak up 432
speaking of 385
speaking russian 71
speaking japanese 35
speaking in spanish 40
speaking spanish 222
speaking of that 54
speak to me 146
speak for yourself 272
speak up 432
speaking of 385
speaking russian 71
speaking japanese 35
speaking in spanish 40
speaking spanish 222
speaking of that 54
speak to me 146