Stand by your man Çeviri Rusça
26 parallel translation
Stand by your man
Stand by your man
You're supposed to stand by your man.
Ты должна поддерживать своего мужика.
'Stand By Your Man'.
"Stand By Your Man".
So much for "stand by your man."
Это чересчур для тебя - быть верной своему мужчине.
Obviously, you byJack's side doing the whole "stand by your man" thing.
Конечно, ты будешь играть на стороне Джека, "не брошу мужа в беде".
And it said, "stand by your man."
И там было написано : "Положись на своего человека".
# Stand by your man #
* Stand by your man *
You didn't stand by your man.
Вы не поддержали мужа.
"Stand by your man"?
"Поддерживай своего мужчину"?
And be a weak, sniveling, "stand by your man" who never runs a foundation or anything else?
И стать слабой, ноющей женщиной, которая всегда подле своего мужчины которая никогда не занимается благотворительностью или ещё чем?
You're just gonna stand by your man?
Ты будешь до конца со своим мужиком?
Lisa, stand by your man.
Лиза, следуй за своим мужчиной.
♪ stand by your man ♪
любовью вы Его оберегайте...
That was the great Tammy Wynette and her classic "stand by your man."
Это была великая Тэмми Вайнетт и ее классика "stand by your man"
♪ A little stand by your man ♪
♪
♪ A little "stand by your man" ♪
♪ Небольшого "стань за своим человеком" ♪
Stand by your man.
Быть со своим мужем.
♪ Stand by your man... ♪
♪ Stand By Your Man ( Tammy Wynette ) ♪
You tried to get me to roll over on Nick Costas, but I was all Stand By Your Man and crap.
Вы хотели, чтобы я сдала Ника Костаса, но я за него горой встала и всё такое.
"Stand by your man."
"Положись на своего человека".
After all, how could, god stand idly by. While that man, broke into your home, and butchered your family in their beds?
И вообще, как Бог мог стоять в стороне, пока человек врывался в твой дом и, как мясник, резал твою семью в их постелях?
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human trafficking ring?
Думаете ваша компания заступится за человека замешанного в торговле людьми?
So sell them on the whole stand-by-your-man stuff and be tough on crime.
Так покажи им хорошую жену и будь непреклонна по поводу преступности.
stand by me 33
stand by 925
your man 61
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by 925
your man 61
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand aside 185
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand aside 185