English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stand aside

Stand aside Çeviri Rusça

272 parallel translation
SUSAN, STAND ASIDE.
Сьюзан, отойди в сторону.
Stand aside, sir.
Отодвиньтесь в сторону, сэр.
- Stand aside.
- Отойдите в сторону.
If you cannot, stand aside.
Если нет, оставьте его.
Stand aside, for you?
Оставить его для вас?
I have learnt how to live, how to be in the world and of the world..... and notjust to stand aside and watch.
жить, жить в мире и быть его частью, а не наблюдать за ним со стороны.
Stand aside, Martin!
Отойди в сторону, Мартин.
Stand aside!
Отойди.
Stand aside!
В сторону.
Stand aside, Ben.
- С дороги, Бэн!
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Stand aside everyone!
А ну, в сторону ребятки, примите!
Stand aside, who would dare shoot me in the eye?
Пусть выйдет вперёд тот, кто осмелится выстрелить мне в глаза.
- Crewman, stand aside.
- Немедленно отойдите.
Stand aside.
Отойдите.
Now stand aside, boy.
Теперь держитесь в стороне, мальчик.
Pray, stand aside, good old man.
Молитесь, в сторонке, старик.
Shut up and stand aside!
Заткнитесь и отойдите в сторону!
Stand aside, gentlemen, if you please.
- Оставайтесь на местах.
Stand aside, let me through!
! Отвали, пропусти меня.
Stand aside!
- Прочь с дороги!
- Stand aside, you'll be arrested together with him.
Встаньте в сторону, арестуем вас обоих.
- Stand aside!
Отойдите в сторону.
Stand aside! No!
Отойдите!
- Stand aside, you two.
- В сторону, вы двое.
- Stand aside, Kalik.
- В сторону, Калик.
No doors are barred to the Queen - stand aside!
Нет дверей, закрытых для королевы. В сторону.
I command you, as King of the Britons, to stand aside.
Кaк кopoль бpиттoв, я пpикaзывaю тeбe oтoйти в cтopoнy.
Now, stand aside, worthy adversary.
Teпepь oтoйди, дoблecтный pыцapь.
Oh well, perhaps we'd better stand aside to see what she might now decide
Возможно, нам лучше остаться в стороне, и посмотреть, что она собирается делать.
- Stand aside.
- Не стреляйте!
Stand aside, I said.
- Не стреляйте!
Stand aside for the doctors.
леимете дипка стоус циатяоус.
- lf you'll just stand aside...
- ам йамете стгм айяг...
A man can't stand aside.
И тут нельзя стоять в стороне.
Stand aside.
Стотт!
Stand aside.
Отойди в сторону.
Stand aside!
Держите дистанцию!
Stand aside, guards.
Стража, отойти.
Stand aside, please!
В сторонку, пожалуйста!
Stand aside!
Отойди!
Stand aside, sir.
Отойдите в сторону, сэр
There, stand aside!
Ну же, прошу вас. Отойдите.
Stand aside!
Не мешайте.
Stand aside.
С дороги!
You all stand aside You all tell lies
Вы все лжете!
- Stand aside!
Отойдите.
Stand aside!
Вы ему не ровня!
Stand aside.
Стой в стороне.
Stand aside!
Ну, берегисы!
Now stand a bit aside...
- Подвинься чуток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]