Standish Çeviri Rusça
89 parallel translation
Standish!
- Стэндиш!
Miss Arnold, Miss Collins. Mr. Standish.
- Мисс Арнольд, мисс Коллинз, мистер Стэндиш.
With Standish?
- Со Стэндишем?
I don't mind telling you, Mr. Standish, I'm awfully glad Kay was out when you called tonight.
- Я не хотела говорить вам, мистер Стэндиш, но я ужасно рада, что не было Кэй, когда вы позвонили сегодня вечером.
Listen, Mr. Standish, in our flat we ain't got much of a library
- Послушайте, мистер Стэндиш, в нашей квартире немного книг.
A fellow by the name of Standish came over to see you tonight.
- Один приятель по фамилии Стэндиш приходил сегодня повидаться с тобой.
The Standish guy was here to see you tonight.
Стэндиш приходил, чтобы с тобой повидаться.
You and the artist, me and Standish.
Ты и художник, я и Стэндиш.
Hello, Mr. Standish? This is Kay Arnold.
- Алло, мистер Стэндиш?
She's gone to Havana with Standish.
Она отправилась В Гавану со Стэндишем.
Standish speaking.
Говорит Стэндиш.
- Tell Standish to proceed.
- Пусть Стэндиш продолжает.
All right to proceed, Dr. Standish.
Продолжайте, доктор Стэндиш.
Standish is about to open capsule "B."
Стэндиш, приготовьтесь открыть капсулу "Б".
It wasn't. You may be a brilliant physicist, Dr. Standish... but we do not conduct our work here on a trial and error basis.
Вы можете быть блестящим физиком, доктор Стэндиш, но нам кажется, что вы где-то ошибаетесь.
Roger, I'm worried about Standish.
Роджер, я беспокоюсь о Стэндише.
His name was Peter Standish too.
Его тоже звали Питер Стэндиш.
" Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies.
" Питер Стэндиш, эсквайр, был охвачен странными мечтами.
It was in the diary of Peter Standish.
Это было в дневнике Питера Стэндиша.
Peter Standish never went to that madhouse.
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me.
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.
Peter Standish arrived from America 23rd of April... the same day as this, 1784.
Питер Стэндиш прибыл из Америки 23-его апреля, в тот же самый день, как и в 1784 году.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
Send to the Blue Boar Inn, and have Mr. Standish's boxes brought here.
Пошлите рассыльного в "Синего Борова", пусть он принесёт багаж господина Стэндиша.
Mr. Standish.
- Мистер Стэндиш.
Mr. Standish, I have considered the matter carefully.
Мистер Стэндиш, я хорошо подумал.
- Please, Mr. Standish.
- Пожалуйста, мистер Стэндиш.
Helen has danced with no one else but Standish.
Элен всё время танцует со Стэндишем.
Oh, Mr. Standish. Mr. Standish.
О, господин Стэндиш, господин Стэндиш.
- Mr. Standish?
- Господин Стэндиш?
Your Grace, Mr. Peter Standish.
Ваша светлость, мистер Питер Стэндиш.
We have been looking forward to a conversation with you, Mr. Standish.
Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
It's rather more likely that Mr. Standish will be committed to an asylum, madam.
Скорее всего, это мистеру Стэндишу там самое место, мадам.
- Affairs, madam... that but a few years ago would have had your Mr. Standish burned at the stake.
- Такие дела, мадам... что несколько лет назад вашего господина Стэндиша сожгли бы за них на костре.
Mr. Standish?
Мистер Стэндиш?
I must ask you to formally identify Mr. Standish.
Я должен просить вас официально опознать мистера Стэндиша.
Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned.
Давайте начистоту, господин Стэндиш... Вас ведь не интересует моё личное мнение.
Very interesting, Mr. Standish.
Очень интересно, господин Стэндиш.
" for many weeks, Peter Standish, Esquire, has been possessed of strange fancies.
"... в течение многих недель, Питер Стэндиш, эсквайр, был одержим странными фантазиями.
Mr. Standish, I advise you not to leave here.
Мистер Стэндиш, я бы посоветовал вам не покидать этот дом.
- Mr. Standish, we do not want you here.
- Мистер Стэндиш, мы более не желаем вас здесь видеть.
Mr. Standish, come out, sir.
Мистер Стэндиш, выходите, сэр.
I told Standish we wouldn't even have time to think about lunch.
Сказал Стендишу, что помощь поспеет до завтрака,
That's right, Standish. Nobody will.
Верно, Стэндиш... никто.
Mr. Standish you can continue with the cutting of the tail surfaces.
Мистер Стендиш..... продолжайтеснимать обшивку.
Hey, Standish! Watch your diet.
Стендиш!
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Oh, Mr. Standish...
Мистер Стэндиш...
Hey, Standish.
Стэндиш!
What about Lord Rupert Standish and Mr. Blond?
Ее светлость сказала не ждать их.
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand 299
standing 87
standards 19
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
standing here 19
stand down 832
stand over there 44
stand straight 39
stand aside 185
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
standing here 19
stand down 832
stand over there 44
stand straight 39
stand aside 185
stand right there 37
stand fast 51
stand still 218
standing by 214
stand right here 22
standing there 32
standard procedure 51
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
stand fast 51
stand still 218
standing by 214
stand right here 22
standing there 32
standard procedure 51
standing bear 19
stand back 854
stand to 35