Stay here with me Çeviri Rusça
412 parallel translation
stay here with me. "
оставайся здесь со мной.
Why can't Jacqueline stay here with me for a few days?
Почему Жаклин не может остаться со мной?
Stay here with me tonight
Останься со мной.
You'll stay here with me.
Ты останешься здесь, со мной.
One will stay here with me.
Одна останется здесь со мной.
You stay here with me.
Оставайся со мной.
And you wouldn't you want to stay here with me?
Может... тебе лучше остаться здесь со мной?
I think you ought to stay here with me.
Лучше останься со мной.
Please stay here with me.
Пожалуйста, побудь со мной.
Spock, you stay here with me.
Спок, вы остаетесь со мной.
He wants to stay here with me.
Он хочет остаться здесь со мной.
Stay here with me.
Останься со мной.
You can stay here with me.
Останься сo мнoй.
You can stay here with me.
Ты можешь остаться здесь, со мной.
Would you like to stay here with me while you wait?
Ты хочешь остаться здесь со мной, пока будешь ждать?
You will stay here with me we're gonna have fun with pleasure, but for how long?
Нам будет весело вместе. С удовольствием, но насколько?
Mei, stay here with me!
Мэй, а ты оставайся.
I think you should stay here with me and Mikey for a while.
Думаю, тебе стоит Остаться тут со мной и Майки на время.
You stay here with me tonight.
Ты останешься со мной сегодня.
You're paid to stay here with me.
Тебе платят за то, чтобы ты находилась со мной.
I told you to stay with me now. Why are you coming back here?
зачем возвращаться сюда?
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
I shall stay here with the man who has offered me his life.
- Я останусь с человеком, который предложил мне свою жизнь.
Look I'm not in trouble with the police, believe me but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away.
Послушай, у меня нет никаких неприятностей с полицией. Пола, поверь мне. Но ты не можешь оставаться здесь.
No. I don't want you to feel hurt. I want only for you to stay here and feel well with me.
Не накажу, а награжу тебя за сердце твое доброе!
- Let me go with you. - You stay here.
Оставайся здесь.
Tonia, please let me stay here with you.
Можно мне, Тоня, пройти к тебе наверх?
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
You want me to stay up here and die. I'm coming with you.
Я пройду.
Then stay and talk with me. It's lonely out here.
Тогда оставайтесь и поговорите со мной.
If you stay here, even with me, you'll never leave.
Если ты останешься здесь, со мной, ты никогда не уедешь.
- Vincenzo, let me stay here with you.
Винченцо...
I wish you'd let me stay here or come with us.
Я хочу, чтобы ты позволил мне остаться здесь или сам остался с нами.
You just stay right here with me.
Оставайся со мной.
You can't stay here with your mother and me forever.
Ты не можешь оставаться со мной и мамой вечно.
You two stay here, the rest come with me.
Вы двое оставайтесь здесь, остальные со мной.
Yates, with me. Sir George, you stay here.
Сэр Джордж, вы останетесь здесь.
If I stay out here and talk to you, they're not going to send me that limousine to take me to the airport. They're going to think I'm going to come out with you.
Если я тут буду болтать с тобой, они решат, что ты меня уговорила... не пришлют лимузин и не отвезут в аэропорт.
Dad, why don't you stay here with me?
Почему ты не останешься здесь?
I'll stay here with the one that follered me.
А мы с моим преследователем останемся здесь.
I'm offering you a home... - a place here with me... a place you can always stay, Mr. Motes... and never worry yourself about.
И я предлагаю вам дом... Место рядом со мной... Где вы навсегда можете остаться, м-р Моутс...
I want you to stay here, always with me
Я хочу, чтобы ты оставался здесь, всегда со мной
You people stay here and the rest of you come with me.
Ваши люди останутся здесь, а остальные пойдут со мной.
She insists she must give up the theater and me... and stay here with you on Drogheda.
Она твердит, что она должна бросить театр и меня... и остаться с вами в Дрогиде.
Or just stay here and carry on with me studies.
Или вообще остаться тут и продолжить мое обучение.
I'll take her with me, you stay here.
Я её возьму с собой. Ты останься тут. - Послушай.
Let me stay here with you.
Позволь остаться с тобой.
- Ambulance car will be here in 5 minutes, I'd stay with you but..... I can't, your brother would kill me.
Скорая доедет за пять минут, я бы остался с вами но ваш брат убьет меня.
Stay right here with me.
Останься со мной.
Will you come with me or stay here?
Ты пойдёшь со мной или останешься здесь?
She has asked to me if I stay here... to live together with her forever and ever.
Она спрашивать меня, останусь ли я здесь жить вместе с ней навсегда.
stay here 2079
here with me 19
with me 1243
with men 23
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
here with me 19
with me 1243
with men 23
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in touch 40
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in touch 40
stay down 1032
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay together 118
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay together 118
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21