Walk me home Çeviri Rusça
134 parallel translation
So he asks me if he can walk me home, he does.
А он спросил, можно ли ему проводить меня домой.
Vinnie, would you walk me home, please?
Винни, проводи меня домой, пожалуйста!
Just'cause I let you walk me home from school couple of times... didn't mean anything.
То, что я несколько раз позволила тебе проводить меня после школы домой ничего не значит
You can walk me home now, if you like.
Если хотите, теперь вы можете проводить меня домой.
Please don't walk me home.
Не провожайте меня, прошу вас.
Walk me home, Clairee.
Проводи меня домой, Клери.
- Walk me home. - Whos gonna walk me home?
- А меня кто проводит?
Angus, would you walk me home?
Энгус! Ты не проводишь меня домой?
You can walk me home, if you want.
" ы можешь проводить мен € домой, если ты хочешь.
Walk me home?
Проводишь?
Walk me home?
Проводишь меня до дома?
I was wondering if you'd walk me home?
Я подумала, не проводите ли вы меня до дома?
Seriously, I don't need you to walk me home.
Серьезно, не нужно меня провожать.
Do you want to walk me home tonight?
Проводишь меня сегодня домой?
Now, come on, walk me home.
А теперь проводи меня домой.
"vito, walk me home"...
"Вито, проведешь меня домой?"
Walk me home.
Теперь купить ствол - раз плюнуть.
I thought you were gonna walk me home.
Я думала, ты меня домой проводишь.
Walk me home.
Все в порядке. Пойдем домой вместе?
Roy's gonna walk me home.
Рой меня проводит.
No, but you may walk me home.
Нет, но ты можешь проводить меня домой.
Hey, will you walk me home?
Эй, ты проводишь меня?
Don't you want me to walk you home?
Хочешь, я провожу тебя до дома?
But if you don't go to school, then you can't walk home with me, or go swimming or play with me or anything.
Но если ты не станешь ходить в школу, я не смогу провожать тебя до дома. И на речку. И вообще...
I love him, señor, but he treats me like a slave. He drinks, he stays out late with other women and when he comes home, he beats me. Love and violence walk hand in hand, señorita.
я так люблю его, но он смотрит на меня как на служанку он пьет, проводит время с другими женщинами а когда возвращается домой, он избивает меня любовь и насилие идут рука об руку сеньорита
And it'll look even better in the moonlight, because after the concert, we'll walk home together, and I'll take his arm, and perhaps he'll say more nice things, but not about my dress, about me.
И она будет выглядеть еще лучше в лунном свете, потому что после концерта, мы будем идти вместе домой, и я возьму его за руку, и, возможно, он скажет больше приятных вещей, но не о моем платье, а обо мне.
Please let me walk you home.
Можно вас проводить?
Or I come home and she has visitors and, even before I walk in, she's yelling at me :
Или я возвращаюсь домой, а у них гости, и я ещё и порог не успеваю переступить, а мать уже кричит мне :
You don't want me to walk you home?
Ты не хочешь поехать ко мне домой?
Walk me home?
Проводите меня?
Teele used to walk home with me, but now...
Раньше Теэпе всегда ходила со мной, а теперь...
And now walk home with me. I live nearby.
Но сначала проводите меня домой.
Walk home with me, will you?
Как насчёт пойти домой вместе?
Do you want me to walk you home?
Хочешь, я провожу тебя домой?
Hey, tell you what, let me walk you home.
Я тебе вот что скажу, давай, я провожу тебя домой.
Let me walk you home.
Давай тебя провожу.
So, we had gone to the movies over on church Avenue, and when the flick was over, she asked me to walk her home, so I go like a bat.
Мы пошли в кино и после аильма она попросила проводить ее до дома.
- Do you want me to walk you home?
Хочешь, я провожу тебя домой?
Do you want to walk me home?
Ты не проводишь меня до дома?
Like I said, I offered to walk her home, but she left without me.
- Как я и говорил, я предложил отвести её домой, но она ушла без меня.
Want me to walk you home?
Хочешь, я провожу тебя домой?
- Do you want me to walk you home?
- Хочешь, провожу тебя домой?
Remember when you made me walk home in a blizzard...'cause you wanted 10 extra minutes to make out with Pam Macy?
Помнишь, ты заставил меня идти домой в метель ради лишней пары минут с Пэм Мэйси?
You can't walk home from the streetcar alone. - Call me at Ray and Ruthie's and I'll...
ты бы лучше не ходила с трамвайной остановки домой вечером одна.
It's not me who's gonna walk home in a wet shoe.
Не мне ведь идти домой в мокрой туфле.
Please, I'm just asking you to let me walk you home.
Пожалуйста! Просто позволь проводить тебя домой!
Look, let me go tell him I'm going to walk you home.
Сейчас, я скажу ему, что провожу тебя домой.
walk home with me.
Пройдемся ко мне домой.
Spider-Man used to make me feel safe. Now I'm afraid to walk home from work.
РАНЬШЕ Я ВЕРИЛА, ЧТО ЧЕЛОВЕК-ПАУК МЕНЯ ЗАЩИТИТ, А ТЕПЕРЬ БОЮСЬ ВОЗВРАЩАТЬСЯ С РАБОТЫ
- Let me walk you home.
- Позволь проводить тебя до дома.
If Semyon, my boss, finds out I let guest walk home in the rain, he will fire me.
Семен, если мой босс узнает, что я отпустил гостью пешком, он уволит меня.
walk me through it 23
walk me out 19
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
walk me out 19
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38