The next Çeviri Rusça
35,167 parallel translation
And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions and then we can move on to the next step.
Когда закончите, мы с доктором Беккер зададим вам пару вопросов и перейдём дальше.
Something incredible is gonna happen in the next few days on the seven year anniversary, but only if we go now, right now.
В ближайшие пару дней, в седьмую годовщину, случится нечто невероятное, но только если вылетим сейчас.
We'll know in the next four days, right?
Через четыре дня мы узнаем.
By the next morning, he had screwed each and every one of those lionesses and ended up fathering 35 cubs.
К утру он трахнул каждую львицу в парке и стал отцом тридцати пяти малышей.
The next thing I knew...
Не успел я опомниться...
How is this not just the next storm in a very long line of them?
К очередному шторму в долгой череде бурь.
The next morning, an answer was left by the gate.
Наутро у ворот был оставлен ответ.
They're approaching the next station.
Они подъезжают к следующей станции.
But the next night, the tomcat would return, and on and on and on it went.
Но следующей ночью кот возвращался, и всё повторялось вновь и вновь.
I'm booked up for the next two weeks.
Я занята на ближайшие две недели.
Afraid of anything beyond the next step.
Я боялась всего, могла лишь делать шаг за шагом.
Ruth went from being a doctor one day to a crusader the next, and did everything she could to prevent it from happening to someone else's sister.
И Рут из доктора превратилась в крестоносца. Она сделала всё возможное, чтобы такое не произошло с чьей-нибудь сестрой.
Ahhh. You reported it the next day in the afternoon.
Вы доложили на следующий день после обеда.
But we're fairly confident we can have him pinned down in the next 24 hours.
Но мы достаточно уверены Мы можем заставить его приколоть Вниз в следующие 24 часа.
One second, they send me home, and then the next, they tell me, "Come back!"
Одна секунда, они посылают мне Дом, а затем следующий, Они говорят мне : "Вернись!"
The next safe.
Найдешь другой сейф.
The next morning, I answer my door.
На следующее утро раздался стук в дверь.
Research for the next novel.
Собираю материал для следующего романа.
You would be helping the next High King of Fillory.
Вы поможете будущему Верховному Королю Филлори.
- Same in Detroit, same in Mumbai, same in Fillory. - Sorry, try it on the next sap who needs this natural resource on public property. - Okay.
— Что в Детройте, что в Мумбаи, что в Филлори.
Give me the next question.
Следующий вопрос.
We've filled the book for the next six months. How many jobs are undeclared?
Мы обеспечили себя работой еще на полгода вперед.
You made your reservation for the next month, not for today.
Вы забронировали столик на следующий месяц.
I'm going to be the next F. Scott Fitzgerald.
Я собираюсь стать новым Ф. Скоттом Фитцджеральдом.
And the next day?
Послезавтра?
And the next day?
На следующий день?
We even left Nurse Franklin behind - - on loan - for the next two months.
Мы даже одолжили им сестру Франклин. - На два месяца.
Erm, and the next step is to make an opening... Oh. Oh.
И наш следующий шаг - сделать отверстие....
So according to this, after Stephen left at six minutes past nine last night, the next person to swipe the door open was by Victoria Baker at 9 : 28 this morning?
Согласно журналу, когда Стивен вчера ушёл в 21 : 06, следующим, кто открывал дверь, была Виктория Бейкер в 9 : 28 утра?
He is discovered dead the next morning, and everything points to his death being natural causes.
Утром его находят мёртвым, и всё указывает на то, что смерть была естественной.
However... according to the entry log, none of our suspects left the observatory and then re-entered between Stephen Langham setting off at 9 : 06pm and then Mayor Richards arriving the next morning.
Однако... согласно журналу записей, никто из подозреваемых не покидал пункт и не входил после ухода Стивена Лэнгама в 21 : 06 и до прибытия утром мэра Ричардса.
You then walked the stretchered body a mile up the volcano and then left it there to be discovered the next morning.
Потом вы вынесли тело на носилках на вулкан и оставили его там, где его нашли утром.
Had Ian lived, I am confident that we would have reached singularity within the next decade.
Если бы Йен был жив, уверена, мы бы добились сингулярности в следующие 10 лет.
Who wins California and becomes the next President.
- Скоро узнаем. ... и станет новым президентом.
BNC is projecting that governor Frankie Vargas will carry San Benito county... And the state of California to become the next President of the United States.
Мы рады вам сообщить, что Фрэнки Варгас одержал победу в округе Сан-Бенито... и в штате Калифорния, благодаря чему стал новым президентом США.
If Governor Vargas dies, who becomes the next President of the United States?
Если губернатор Варгас умрет, кто займет его место и станет следующим президентом?
Cyrus Beene could be the next President of the United States.
Сайрус Бин может стать следующим президентом США.
Legally, the next Presidency is wide open.
Юридически, кандидатов тьма.
Because Matt's gonna wanna bury me next to Mom and Dad in the old Jamison plot about a mile from here.
Мэтт захочет похоронить меня рядом с родителями на нашем старом участке.
If the first five are, "Billy Bones has crossed you," would you care to guess what happens next?
Если мои первые слова будут "Вас предал Билли Бонс", - угадай, что будет дальше?
Well, one of them came through, tipped me off about an attack ad the Gage campaign's gonna release next week.
Ну, один из них, поведал мне, что Гейдж планирует на следующей неделе нападки на твою кампанию.
These next two minutes, Jean-Baptiste, could be the difference between where you are right now and the first associate producer credit of your career.
И эти две минуты могут отделять вас, Жан-Баптист, от того, где вы находитесь сейчас, и первым помощником продюсера.
Like our next speaker, the finest performance coach there is.
Например, как наш следующий оратор, самый лучший наставник в своей профессии.
You know Head of Crim is the hyperloop that propels you into whatever job you want next.
Вы же знаете, начальник уголовного отдела это прямой путь к любой должности, какую не пожелаешь.
Well, if that's the case, his next victim could be anyone in Oxford.
В этом случае следующей жертвой может стать любой житель Оксфорда.
"Next time you see my name, it'll be on the front page."
"Когда вы увидите моё имя в следующий раз, оно будет на передовице."
Next thing you know, you're the star of a lame crime docu.
Моя жизнь превратилась в дурацкое кино.
But the type of people we believe are gonna be coming at you next?
Но к тебе будут заходить совсем другие люди.
Given the killer's M.O., it is very likely he is out there looking for his next victim as we speak.
Учитывая образ действия убийцы, скорее всего, он уже выслеживает новую жертву, пока мы говорим.
But you're going to be seven next year, then eight, then nine, all the way up to numbers you ain't even done in school yet.
Но тебе исполнится семь в следующем году, потом восемь, потом девять, а потом столько - вы такие цифры еще даже в школе не проходили.
Yes, well, I would never underestimate the lengths an addict would go to get their next fix, Mr Langham.
Да, я бы не стал недооценивать возможности наркомана, которому нужна новая доза, мистер Лэнгам.
the next time i see you 21
the next thing i knew 36
the next one 38
the next time 57
the next thing i know 74
the next thing you know 70
the next morning 240
the next day 403
the next night 37
the next generation 20
the next thing i knew 36
the next one 38
the next time 57
the next thing i know 74
the next thing you know 70
the next morning 240
the next day 403
the next night 37
the next generation 20
the next minute 32
the next thing 17
next up 200
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
the next thing 17
next up 200
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next month 127
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58
next step 29
next time i see you 33
next weekend 53
next one 80
next saturday 30
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next morning 58