There's another Çeviri Rusça
3,636 parallel translation
There's got to be another way.
Должен быть другой способ.
There's another girl.
Есть ещё одна девушка.
There's another catch.
Ну и еще один подвох.
And the moment is only right when there's another guy in the picture?
И данный момент является единственным правильным когда есть еще один парень на картинке?
There's another one!
Там еще один!
But oddly, there's another sensation kicking around inside of me.
Но, как не странно, есть другая сенсация пляшущая внутри меня.
Maybe there's another way.
Может быть, есть другой путь.
There's got to be another way to get to Bracken.
Должен быть другой способ подобраться к Брэкену.
Surely there's another student who'd like to throw his hat in the ring.
Наверняка есть ещё ученик, который захочет вступить в борьбу.
And just because we lost the Taylors doesn't mean there's not another great couple out there.
И то, что мы потеряли Тейлоров не значит, что мы не найдем другую хорошую пару.
There's another thing that we're doing.
Тут ещё одна вещь, которую мы делаем.
Daniel, we both know there's another reason why you're seeing me this way.
Дэниэл, мы оба знаем, что есть другая причина, по которой ты видишь меня в таком виде.
There's another ammo store?
Есть ещё один склад боеприпасов?
This sudden engagement... maybe there's another reason for your rush to the altar.
Эта внезапная помолвка... может есть еще одна причина, по которой ты торопишься к алтарю.
There's always another way.
Всегда есть другой путь
- There's got to be another way. - There isn't. - I don't believe that.
– Тогда тебе лучше найти его и побыстрее, потому что завтра утром нам конец и твой уход ничего не изменит.
There's another way to do this.
Есть другой способ это сделать.
Said there's another 20 large in it for him if he gets me to drop a tip about an upcoming gun buy.
Сказал, что получит еще 20 штук сверху, если подкинет мне инфу о готовящейся продаже пушек.
There's always another way.
Всегда есть другой путь.
There's always another way.
Есть всегда другой путь.
What if there's another way?
Что если есть другой путь?
All of Warshaw's equipment was repossessed and all the bodies that were there, they were sent to another company in New York.
Все оборудование Уоршоу было конфисковано, все тела, которые были там, посланы в другую компанию в Нью-Йорке.
There's Hannah Kelly, another prostitute, killed 6 months ago, dumped one jurisdiction over.
Ханна Келли, тоже проститутка, убита 6 месяцев назад, выброшена на другой территории.
There's another ranger out there, Rachel.
Где-то здесь бродит еще один рейнджер.
And there's another one 50 meters east of that.
И другой в пятидесяти метрах на востоке.
She thinks there's another serial killer out there.
Она думает, что где-то есть еще один серийный убийца.
There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well.
Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец.
There's another one in the house.
В доме еще один.
Listen, there's another way.
Слушай, есть другой путь.
- Okay, there's another way.
- Хорошо, есть другой способ.
There's another reason we want you home.
Есть еще причины, почему мы хотим, чтобы ты вернулась.
There's another one.
Здесь еще один.
There's another problem.
Есть еще одна проблема.
There's quite a lot in the kitty and we'd have another campaign.
В копилке уже довольно много, и сбор средств продолжается.
There was a man with a red beard and another wearing a lady's favor.
Там был мужчина с рыжей бородой и чем-то еще приносящим пользу.
There's another train in a couple hours.
Через пару часов будет следующий поезд.
My dad said there's another kid missing.
Папа сказал, пропал ещё один ребёнок.
I don't suppose there's some bizarro universe in which we might avoid another trial?
Не думаю, что существует какая-то вымышленная вселенная, в которой мы можем аннулировать еще один суд.
I prepared for this, there's another way out.
Я подготовился к такому. Есть другой путь отсюда.
But there's another part of the story that Don's going to tell you about that strongly suggests it was him and not me that precipitated the death of our very close friend and leader.
Но это ещё не всё, об остальном расскажет Дон, и это подразумевает, что не я, а он ускорил смерть нашего близкого друга и лидера.
There comes a time in every mother's life when she must give up her son to another woman.
В жизни каждой матери приходит время когда она должна отдать своего сына другой женщин.
- Maybe there's another way.
- Может есть и другой выход.
And there's another part of you that just belongs to you.
А есть другая часть тебя, которая принадлежит только тебе.
Does that mean that there's another secret?
Значит ли это, что есть другая тайна?
There's gotta be another letter.
Там должно быть еще одно письмо.
There's gotta be... another letter in this box... [Box rattles]
Там должно быть... еще одно письмо в этой коробке
There's another letter inside this one.
Здесь другое письмо внутри этого.
Oh, there's another...
О, есть еще кое-что.
Well, there's another withdrawal listed right here.
Здесь ещё сняты деньги.
Maybe there's another solution.
Может, есть другой выход.
But there's got to be another explanation.
Должно быть другое объяснение.
there's another one 165
there's another way 51
there's another thing 32
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
there's another way 51
there's another thing 32
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another night 31
another dollar 17
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another question 32
another drink 66
another night 31
another dollar 17
another thing 119
another man 39
another week 20
another bottle 17
another hour 30
another woman 40
another lie 20
another place 39
another shot 24
another glass 20
another man 39
another week 20
another bottle 17
another hour 30
another woman 40
another lie 20
another place 39
another shot 24
another glass 20