English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Underprivileged

Underprivileged Çeviri Rusça

100 parallel translation
If I don't look after the interests of the underprivileged, somebody else will. Maybe somebody without money or property.
Иначе кто-нибудь без денег и собственности сделает это.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Обычные добропорядочные граждане знают, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
When your precious underprivileged really get together... Oh, boy... That'll add up to something bigger than your privilege then I don't know what you'll do.
Когда непривилегированный класс действительно объединится, и к этому добавится нечто большее, чем твоя привилегия, не знаю, что ты сделаешь.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
What is this? Love Your Underprivileged Brother Week?
У нас что, неделя помощи обездоленным?
Your lack of confidence is due to personal conflict, stemming from an underprivileged childhood.
Г-н Шабати, ваша неуверенность - результат душевных проблем, корни которых в тяжелом детстве.
Every time I fought for the underprivileged majorities,
Каждый раз, когда я сражался
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
У него есть право голоса в правительстве. ... Но лишенные наследства не имеют права голосовать,... как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
For the underprivileged, yeah.
Да, оно обливается кровью за тех, кто лишён привилегий.
The underprivileged are beating our brains out.
Эти лишённые нам уже все мозги проели.
It's a song about underprivileged youth.
Честное слово, Лев Евгеньевич. Получилось такое, знаете... Теплое воспоминание о бесправной юности.
I add one name, somebody who's a standout and yet, underprivileged ;
Я добавлю одно имя, кто - то, кто - безусловно достоин и все же, неимущий ;
Couple that with Ellis'work with underprivileged kids, some of whom are seated at the head table right now with Ellis...
Прибавьте к этому заботу Эллиса о малообеспеченных детях - некоторые из них сейчас сидят за первым столиком рядом с Эллисом -
You know, I could have toys for underprivileged kids in here.
Знаешь, у меня в них могут быть игрушки для детей-сирот.
A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.
Она увлекается театром и создает проекты для детей из неблагополучных семей.
As a rich coIIege-bound student, I once joined some underprivileged youths in saving a community center from being converted into a shopping mall,
Как богатый студент колледжа, я однажды присоединился к неким неимущим молодым людям... для спасения общественного центра от переоборудования его в торговый центр.
The other day, I was thinking about volunteering... to help teach underprivileged children to learn how to read.
Вот вчера я думал о том, чтобы пойти помогать детям из бедных кварталов учиться читать.
He's talking about going offto ponder... and tutoring underprivileged retards or some shit.
Бредит о том, чтобы отправиться в тундру и обучать чтению слабоумных детей.
They claim to speak for the underprivileged but in the blackest city in America I'm looking at a room with no black faces.
Они утверждают, что представляют интересы малоимущих но в самом чёрном из всех городов Америки передо мной зал без единого чёрного лица.
- You're highly underprivileged.
- Вы совершенно неимущий человек, сэр.
Now that I've laid bare my underprivileged childhood, might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment?
После того, как я излил перед Вами детали своего несчастного детства, Вы согласитесь, госпожа Беньямини, рассказать мне о сделке?
The underprivileged should not be denied these essential diversions.
Неимущие классы не должны быть лишены этих прав.
He would rather stay with the outcasts... and the whores and the underprivileged than the rich and the hypocrites.
Он повсюду общался с отверженными, шлюхами, бедняками,.. ... избегая богачей и лицемеров.
That's what the Garth Marenghi Foundation is about - harnessing psychokinetic abilities in underprivileged kids.
Этим и занималась Организация Гарта Мэренги развитием психокенетических способностей у неимущих детей.
And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations.
И теперь я выбираю дать нескольким обездоленным малышам вакцинацию.
While Stan Sitwell used the game to raise funds for underprivileged children.
тогда как Стэн Ситвел играл, чтобы получать деньги для неимущих детей.
She thinks that we're underprivileged and starving.
Она думает, что мы нищие и голодающие.
Even though they're embarrassingly underprivileged, they're just too proud to ask for help.
Несмотря на то, что они не имеют средств на существование, они слишком горды, чтобы просить о помощи.
Ilona Tasuiev, this young 22 years old scientist, promised to a brilliant future, has been kidnapped while on her way to help underprivileged people.
Илона Тасуев, научный работник, 22 года... У которой было блестящее будущее, похищена По дороге в клинику для бедных.
When his brother died he quit everything to take care of the underprivileged in an Avalon's clinic.
- Когда умер его брат Он всё бросил. И стал работать В клинике "Авалона" для бедных.
i know all about your underprivileged youth, but that all changed when your parents died in the fire you set.
Я всё знаю про твою нищенскую юность, но всё изменилось, когда твои родители погибли в подстроенном тобой пожаре.
On the East Side they know they're underprivileged.
В Восточной части народ знает о том, что относится к классу бедных.
Teaching CPR to underprivileged youth at Lincoln Middle School on 18th Street.
Учит малоимущих молодежь в средней школе Линколна на 18-ой улице.
Ever the crusader for the underprivileged, he must have gotten wind of Dr. Black's secret experiments and taken care of her his own way.
Даже будучи крестоносцем для малоимущих, он должно быть учуял секретные эксперименты доктора Блэка и лично взялся за них.
But whatever, I'm gonna go teach those underprivileged inner-city students and really turns their lives around.
В любом случае, я собираюсь выучить этих бедных городских подростков и круто изменить их жизнь.
I found my hands get chilly when I'm... out selling bibles or tending to underprivileged pigeons in the park.
Да. У меня руки мерзнут, когда я, эм, продаю Библии на улице, или кормлю бедных голубей в парке.
Such children feel underprivileged in front of the legitimate offspring of their adoptive family.
Оставляют заботу о детях другим семьям, и они чувствуют себя немилыми по сравнению с родными детьми. Это очень интересно!
This is my underprivileged mentee, Hollaback Atcha.
я американский миллионер, а это мой неимущий подопечный'оллабек јтча.
Mom and sis getting two-for-one belly rings, fiancé giving "how to be gorgeous" lessons to underprivileged models?
Мама и сестра становятся 2-в-1 belly rings, жених дает уроки "как быть великолепным" бедным моделям?
Thank you. He really was coaching an underprivileged youth basketball league.
- Он действительно был на тренировке молодежной баскетбольной лиги для бедных.
Stella, your happiness is the only thing I care about, except for these underprivileged children that I work with for free.
Стелла, твое счастье - это единственное, что меня волнует, ну и эта бедная детвора, которую я тренирую бесплатно.
'.. and the underprivileged classes went about working..'
'.. трудился для того, чтобы победить..'
Rhumor was a self-made billionaire whose philanthropy focused here at home on the needs of the underprivileged.
Румор был миллиардером, построившим свой бизнес с нуля, благотворительность которого была направлена на нужды бедных.
Professionals for underprivileged kids of excellence.
Профессионалы для неимущих детей гениев. ( Professionals for underprivileged kids of excellence. )
In Brazil, they remember Ayrton Senna as a sporting hero who gave a way millions to help underprivileged children.
В Бразилии, Айртон Сенну помнят как спортивного героя который жертвовал миллионы на помощь бедным детям.
I teach underprivileged children...
Я учу детей из бедных слоев...
I donated all for the underprivileged.
Я всё пожертвовал неимущим.
She worked at the ASPCA when she was a teenager and later on read to the blind and did art projects with underprivileged children.
Она подростком работала в Обществе Заботы о Животных... и позже читала слепым... и делала художественные проекты с обездоленными детьми.
And, boy, I am looking forward to bringing my brand of zany energy to those underprivileged students at Malcolm X High School.
И с каким же нетерпением я готова приложить свою энергию бедным ученикам школы Малкольма Икса.
- Dance for underprivileged kids.
- Танцует для бедных детишек.
Stacey continues to be an advocate for underprivileged children today.
Стейси продолжает быть адвокатом для детей из бедных семей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]