Underrated Çeviri Rusça
104 parallel translation
No, he is a man who wishes to be underrated.
Нет, он хочет показаться наивным.
What an underrated phrase.
Какая недооцененная фраза.
I underrated him.
Я его недооценил!
- Not to be underrated.
- Не меньше.
Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we've found them to be a quite misunderstood and underrated family.
Симпсоны наши соседи, и как нам показалось, их просто никто не понимает и издеваются.
I've always felt that the fingernails and toenails... are the most underrated part of the human anatomy.
Я всегда считал ногти на руках и ногах, самой недооценённой частью анатомии человека.
Pity's very underrated.
Жалось очень недооценена.
Yeah, Postum is underrated.
- Да, Постум не дооценивают.
Virginia has amazing foliage... although I do think that the foliage in Ohio is underrated.
В Вирджинии изумительный листопад. Хотя, я думаю, что листопад в Огайо просто не оценен по достоинству.
I think that Joe Montana is, like. the most underrated quarterback.
Джо Монтану недооценивают, как полузащитника.
- I underrated you.
- Я ошибся! - В чем?
An underrated movie, actually.
Классный фильм, кстати.
From there, we move on to the premier afternoon snack the underrated but ever-tasty Cocoa Pebbles.
Потом полуденный перекус... недооцененные, но очень вкусные шоколадные хлопья.
Yeah, I'm tellin'ya, that guy is totally underrated.
Да, я же тебе говорил, этого парня очень недооценивают.
Which is the most underrated show in history.
Ваш талант уникален.
Molly Ringwald, Randall Bantikoff, really underrated little post-John Hughes flick.
Молли Рингволд, Рэндол Бантикофф, недооцененный пост-Джон Хьюзовский фильм.
Thayer's favorite movie. It was underrated.
- Любимый фильм Теера?
The worm is underrated.
Червь недооценен.
The truth is, Colorado Springs is very... underrated.
Правда в том, что Колорадоспрингс, очень.. недооценено.
Now should I go with outwardly affectionate Tom Hanks... or consistently underrated Jeff Bridges?
Мне выбрать заботливого Тома Хэнкса, или постоянно недооцененного Джеффа Бриджеса?
Starring the unjustly underrated Lana Turner. Starring the unjustly underrated Lana Turner.
С несправедливо недооценённой Ланой Тёрнер.
Feeling underrated and unappreciated.
"Чувствовать себя неполноценным, недооценённым"
It's not like : Listen, I've been thinking, Nutter-Butters are an underrated cookie.
Это не похоже на : "Послушай, я тут подумала, печенье Наттер-Баттер чересчур недооценивают".
- Underrated. Kung Fu :
- Недооцененный.
# Death can be the result of the most underrated things # Man that is born of woman is of few days... and full of trouble.
Боже, хорошо, что ты не познал женщину, а то бы у тебя было столько проблем.
I think it's not used enough and very underrated, sort of, like, mayonnaise, and I also really love olive oil for tuna.
Думаю, его недооценивают и Используют недостаточно. И еще майонез, и конечно,
It's so underrated.
Его так недооценивают.
One of those underrated actresses that was always talented and beautiful, and never quite popped, if you know the meaning.
Там Николас Кейдж убивается бухлом. Он обычный писатель-неудачник, который вдруг решил :
I think simple's underrated.
Я думаю ты недооцениваешь эту простоту.
It's underrated as a gear. Oh, my God.
Обычно ее недооценивают.
Once in spanglish. an underrated movie, in my opinion.
И еще один раз по испано-английски.
He was truly amazing yet totally underrated and had been ignored for years.
Потрясающий человек, на которого многие годы никто не обращал внимания.
- It's underrated. - You could just ask her out.
- Ты мог просто пригласить ее.
I believe he's using the Alpha-Bits to send a message, that he, too, believes that breakfast for lunch is way underrated.
Он тоже считает, что завтрак на обед сильно недооценивают. Кто-то хочет попробовать написать это сообщение буррито?
Underrated actor.
Зря его недооценивают.
THE UNDERRATED CLASSIC "SHOWGIRLS." NOBODY MURDERED ANYONE IN "SHOWGIRLS."
- недооцененных "Шоугёлз"? - В "Шоугёлз" никто никого не убивал.
Love is underrated.
Любовь недооценивают.
They take an underrated actor, right, whose career is in a slump, and then they make him a star again.
Они берут недооцененных актеров, чья карьера пошла на спад и снова делают из них звезд.
Yeah. Yeah. So, who is the most underrated actor of all time?
Итак, кто самый недооцененный актер всех времён?
Gerhard dunn Renderer richard dunn Self-floating is a underrated form of psychological checks in balances.
Ричард Данн Воздаятель Самообременение - непризнанная форма сохранения психологического баланса.
So dorky. But a really underrated movie.
Очень недооцененное кино.
You know, broccolini is such an underrated, genetically cross-pollinated vegetable...
Вы знаете, что брокколи такой недооцененный полученный генетическим перекрестным опылением овощ
Because overkill is underrated, my friend.
Потому что, мой друг, зря говорят, что нельзя убить дважды.
Well, he was frequently visited by Caillebotte, an artist who I personally feel was underrated.
Итак, его часто навещал Кайботт, художник которого я, лично, считаю недооцененным.
A toast... to the noblest and most underrated means of alleviating suffering :
Тост... за благороднейший и самый недооцененный способ облегчения страданий :
I think he was an underrated president.
Я считаю, его недооценили как президента.
Very... very underrated bone, innit?
Их до обидного недооценивают.
"head of the zone five neighborhood council, " thinks the giants are underrated this season, especially Pablo sandoval. " Ain't it the truth.
"глава совета 5-го округа, считает, что" Гиганты "недооценены в этом сезоне, особенно Пабло Сандовал".
- He was a very underrated detective.
Его очень недооценивали.
Yes, they make some very underrated wines, the Bulgarians.
О, Боже! Она уже знает?
Completely underrated.
Ты знаешь, невидимость совершенно недооценивают
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17