Undersized Çeviri Rusça
16 parallel translation
Deals with undersized irritating inbreeds do not count.
Сделки с умственно-отсталыми недоносками не действительны.
No,'cause the next stop is a guy with an undersized dick.
Нет, потому что следующая остановка это парень с членом меньше обычного.
Something to do with your son putting his undersized sausage in your catering-sized oven and it getting burnt, and it all being hilariously caught on camera.
"Кое что, что вы сделали со своим сыном засунув его мелкоразмерную сосиску в свою оптово-розничную духовку... И сосиска подгорела И все это весело было снято на камеру"
If anything, they're undersized.
Нет лейкемии, нет болезни Ходжкина.
He has undersized testes.
У него маленькие яички.
Then it's still free, you overpaid undersized bitch.
Тогда сценарий свободен, переплаченная мелкая шлюшка.
Shoot an oversized basketball into an undersized hoop!
Попробуйте попасть большим мячом в маленькую корзину!
I'm grateful... That I never have to see Adam bat his oversized lashes at her undersized head ever again.
Я очень благодарна - что больше не увижу, как Адам хлопает своими гигантскими ресницами над её малюсенькой головкой.
And let's pray that he or she is just slightly undersized,'cause those Marc Jacobs onesies run a tad small.
И давайте надеяться, что она или он чуть-чуть низкорослый потому что эти ползунки от Марка Джейкобса немного маловаты.
Has he risen, that undersized? Number 17?
А у тебя вырос этот, мелкий-то, 17ый.
But the wings were undersized.
Но крылья были слишком маленькими,
The doctors say I have dangerously undersized sweat glands.
Врачи говорят, что у меня серьезно недоразвиты потовые железы.
You were an undersized walk-on free safety at U-Dub.
В Вашингтонском университете ты был тихоней.
Go to Danny, if the DEC hasn't shut him down for selling undersized bugs.
Иди к Дэнни, если ОИК не закрыть его по продаже карликовый ошибки.
Yeah, he's a little undersized and needs to improve as a drive blocker, but I think he's a natural.
- Да, он чуть мелковат, и блокировку ему надо научиться лучше держать, но, по-моему, он прирожденный футболист.
He said her ovaries were undersized.
Сказал, что её яичники маловаты.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17