English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Understudy

Understudy Çeviri Rusça

221 parallel translation
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Not that I'd consider anything that would take me away from her. But the other day when Mr. Fabian told Miss Channing that her understudy was going to have a baby and they'd have to replace her...
Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
I don't see any reason why you shouldn't be her understudy.
Но я не вижу препятствий. Почему бы и нет?
- Naturally, your understudy.
Естественно, твоя дублерша.
I refer to your new and unpregnant understudy, Miss Eve Harrington.
Я имею в виду Еву Харрингтон.
My understudy?
Моя дублерша?
- Well, she's your understudy.
Она твоя дублерша.
- Eve? My understudy? I had no idea.
Ева - моя дублерша?
I have no right to be anyone's understudy, much less yours.
Я не могу быть ничьей дублершей, тем более вашей.
You knew when you came in that Eve was your understudy.
Когда ты пришла, ты уже знала, что Ева твоя дублерша.
Been my understudy for a week without me knowing it.
Она уже неделю моя дублерша, а я ничего не знаю.
I didn't know Eve was your understudy until this afternoon.
Я не знал, что Ева Харрингтон твоя дублерша до сегодняшнего дня.
And then a childish routine about not knowing Eve was her understudy.
Для Марго это вовремя. Она еще начинает всех уверять, будто не знала, что Ева ее дублерша.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
One pretty good performance by an understudy, it'll be forgotten tomorrow.
Это всего лишь один удачный спектакль дублерши. Завтра о нем забудут.
I hear your understudy, a Miss Harrington, has given her notice.
Сегодня вообще особый вечер. Я слышал, что мисс Харрингтон подала заявление.
I understand she's now the understudy in there.
Она и здесь кого-то дублирует?
- An understudy's performance.
В качестве дублерши.
But you're an amateur, an understudy, a poor man's version.
Но ты всего-лишь любительница, дилетантка.
Weren't you Albert Finney's understudy? No.
А актерские курсы Альберта Финни вы не посещали?
I watched you atall rehearsals working so hard preparing yourself. As though you were the star and not the understudy.
Я видел, как ты выкладывалась на всех репетициях, будто ты и есть звезда, а не простой дублер.
Understudy Constantine?
Дублировать Константина?
I'm not going to understudy Constantine.
Я не буду дублировать Константина.
The bastard asked me to understudy Constantine in The Seagull.
Эта сволочь предложила мне дублировать Константина в "Чайке".
I don't want to understudy anybody, especially that little pimp.
Не хочу я никого дублировать, особенно этого педрилу.
Kate's understudy.
Замещаю Кейт.
You guys, this is Kate's understudy, Lauren.
Вот, ребята, это дублёрша Кейт - Лорен.
And mind you, he even saw it with the understudy.
Даже при том, что исполнители были второго состава.
Come on in, come on in. I'm gonna introduce you to your understudy.
Я познакомлю тебя с твоей дублёршей.
My understudy?
– Дублёршей?
We have an understudy.
У нас появилась дублерша.
He's the president of the United States, he's nobody's understudy.
Он - президент Соединенных Штатов, а не чей-то дублёр.
This is Harold's understudy. You can do whatever you want.
Вот вам дублер Гарольда, делайте с ним, что хотите.
Yes, I'm her understudy.
Да, я ее дублерша.
That was Mrs Betterton. An understudy must imiate not create
Дублерша должна копировать, а не творить.
I don't know if you've met my regular understudy, Mr Lightman.
Не знаю, встречались ли вы с моим постоянным дублером, мистером Лайтманом.
Sir, you have the honour of playing my understudy.
Сэр, вам оказана честь играть моего дублера, играть меня.
The understudy has become the actor.
Дублер стал актером.
I will be head to toe in blue makeup until 8 : 01... in case the Blue Man Group needs their understudy, so -
К 8 : 01 я буду уже с ног до головы в синей краске, на случай если Blue Man Group потребуется дублёр, так что...
Oh, and also, here's a number... in case the Blue Man Group calls and needs an understudy.
Да, и ещё, здесь номер на случай, если из "Blue Man Group" позвонят и скажут, что им требуется дублёр.
If I hadn't sought out a support group... I never would've gotten this gig as an understudy for a performance art group.
Если бы я не искал группу поддержки, я бы никогда не получил работу дублёра для театральной группы.
Tobias had recently auditioned as an understudy... for the silent performance art trio, the Blue Man Group.
Тобиас недавно прошёл прослушивание на роль дублёра в театральном перфоманс-трио "Blue Man Group"...
We'll offer you the role of understudy on weekends.
Мы дадим вам роль дублёра по выходным.
You just have my fucking understudy do it.
Пусть твой сраный суфлер выступает.
Seems I'm officially no longer a standby understudy.
Похоже, я больше официально не являюсь запасным дублером.
The understudy has to be put in And with the crossover casting we're stuck.
Нужно было вставить дублера, и смежный кастинг не получился.
The understudy not working out, huh?
Дублер не справляется, да?
Jerry is playing kent, and is your understudy.
Джерри играет Кента, и он твой дублер.
- You wanna be Margo's new understudy?
Ты хочешь стать дублершей Марго?
I am understudy.
Ты знаешь, как много для меня значит это Рождество.
♪ call the understudy ♪
SilverNut и Amiga-Ksana

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]