Undertow Çeviri Rusça
41 parallel translation
There's a dangerous undertow and there was a man drowned here last year.
Хотя, здесь опасные течения. В прошлом году здесь утонул человек.
Something about an old murder case and an undertow in the lake.
Что-то о старом деле с убийством, и подводном течение в озере.
- Undertow?
- Подводное течение?
Do you know some old legend about an undertow?
Вы знаете старую легенду об убийстве и подводном течении?
The undertow has carried them away and saved me the trouble.
Их унес прибой и решил все проблемы за меня.
The undertow is strong.
Осторожно!
You believe there is a mystical undertow in life.
Ты веришь, что у жизни есть мистические подводные течения.
And then it's like there's an undertow, like there's no gravity.
А потом я ну как будто... ну, словно отлив. Словно не существует силы притяжения,
Unfortunately, there was only 15 yards worth of beach and a really strong undertow.
"К сожалению, пляж занимал только 15 из них..." " Прибой в тот день был нехилый.
The undertow pulls you to the rocks.
Там место потише за скалами.
I mean, I go swimming almost every day, and... the undertow just grabbed me.
Я имею ввиду, я хожу плавать почти каждый день, и... и глубинное течение просто затянуло меня.
/ Like Undertow, or / department store Santas.
Например, подводные течения или Санта Клаусы в магазинах.
Keep both hands against the door...
... watch out for the undertow Hold both hands against the door and dig your feet...
But it's the undertow.
Но это глубинное течение.
The best manage to keep but even for a strong swimmer like Officer Ben Sherman, the undertow can be tricky.
В этом случае лучшее решение - не прогибаться, но даже с таким уверенным в себе полицейским, как Бен Шерман, настроение может сыграть злую шутку.
He gets stuck in this undertow, and, uh, one minute he's there, one minute... he's gone.
Он застрял в этом подводном течении и только что он тут, 1 минута.... он исчез.
There was a really strong undertow, we could have died.
Там было очень сильное подводное течение, мы могли погибнуть.
And as each wave washes slowly over them, the undertow quietly pulls their headlights on and off, on and off on an endless loop growing slowly dimmer over the years until the day comes that they fade completely.
Глубоко под бурлящими волнами подводное течение тихо включает и выключает их фары, и эти огни всё вспыхивают и гаснут, медленно тускнея со временем, пока однажды не погаснут окончательно.
♪ Undertow the broken Ford ♪
♪ относят сломанный Форд ♪
Even the best swimmers get caught in the undertow.
Даже лучшие пловцы могут попасть в подводное течение.
The undertow of ethics.
Нельзя забывать об этике.
Sometimes, letting the undertow carry one is the only way to escape it.
Есть прилив, будет и отлив, и битва не нужна.
Undertow, sweetie.
Прибойный поток, милая.
Remember, honey, we have to stay away from the undertow.
Помни, милая, мы должны держаться от него подальше.
We see the undertow and we say...
Видим, поток течёт, говорим...
There's the undertow!
Вот поток течёт!
There's the undertow.
Вот поток течёт.
There is the undertow.
Вот поток течёт.
Hey, you found the undertow.
Вот поток течёт.
And we see the undertow.
Говорим, поток течёт.
- The undertow!
- Потока!
The under- - the undertow?
Потока... Потока?
we see the undertow and we say- - dory!
Видим, поток течёт, говорим... Дори!
I like to dance with the water The undertow and the waves
Люблю я танцы с водою И поболтать с волной
Undertow, this evening.
"Откат", встреча вечером. Хорошо.
Hector met with JS-Undertow and learned that our ISIL-loving Saudi brothers have made a sizable investment into a gas station chain here in Berlin.
Гектор встречался с "JS Откатом" и выяснил, что наши саудовские братья любители ИГИЛ совершили значительные инвестиции в сеть АЗС здесь в Берлине.
It's a pretty strong undertow, but it's wonderful.
Ну как вода?
♪ Sinkin'in the undertow ♪ ♪ never knowin'where to go ♪ ♪ or how to find something more ♪
# Sinkin'in the undertow # never knowin'where to go # or how to find something more # lookin'for a kinder one # only then the dreams will come # knockin'at my door # life doesn't wait
DCI BANKS "Undertow" Season 6 - Episode 05 Part 1 of 2
Студия перевода Британское кино и сериалы ( БКиС )
DCI BANKS "Undertow"
Старший инспектор Бэнс 6 сезон 6 эпизод
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17