English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're clear

We're clear Çeviri Rusça

1,375 parallel translation
OK, we're clear.
Все чисто.
OK. We're clear.
Все, выбрались.
We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough, but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our...
У нac oчeнь мaлo вpeмeни. Moжет, я нeяcнo выpaзилcя, нo нeкoтopoe вpeмя нaм пpидетcя пoбыть вмeстe из-зa этoй нaшeй...
- We're clear!
- Все!
So now that we're clear on how I use the M-word, with no disrespect to you or your official capacity as the guardian of your country's borders,
Теперь, когда мы разобрались, как я использую это слово, со всем уважением к вам и к вашему статусу... официального стража границ вашей замечательной страны...
All right, we're gonna have to clear the office.
Хорошо, мы должны убрать всех оттуда.
Look, just so we're clear,
Посмотри, как раз поэтому все ясно,
Just so we're clear.
Он есть.
We're trying to Clear the mountain. There's nothing I can do.
Здесь без вариантов.
We're clear!
Все чисто!
Just so we're clear... did you see the weapon in the suspect's hand... before you fired?
Совершенно верно, все чисто... Вы видели оружие в руках подозреваемого прежде, чем начали стрелять?
We're free and clear, my friend.
Мы - свободны и чисты, мой друг.
We're clear.
Всё чисто.
Hopefully, we're clear down here.
Надеюсь, мы достаточно далеко.
We're clear.
Никого.
We're going to need your help getting clear.
Нам понадобится твоя помощь, чтобы разобраться с этим.
We're in the clear?
Мы вне подозрений?
- We're clear.
Чисто!
Brody, we're clear.
Броди, мы эвакуировались.
We're clear!
Чисто!
Simon, just so we're clear -
Саймон, просто чтобы все прояснить :
We're clear.
Мы чисты.
Yeah, we're a lot of things, Sam, But "clear" isn't one of them.
Ага, про нас можно сказать многое, Сэм, но "чисты" - никак нельзя.
But just so we're clear, if we don't have a contract with AtlanticNet, you're not gonna have a contract with us.
Но так что б было ясно, Если у нас не будет контракта с Атлантикнет. Тогда у тебя не будет контракта с нами.
Just so we're clear, I've been tasked With bringing janet through the process here.
Поясняю, мне было приказано помочь Джанет пройти через весь процесс.
We're clear upstairs.
Наверху чисто.
We're clear.
Всё завершено.
But I'm glad you're here so we can clear the air.
Но я рада, что ты здесь, сможем поговорить.
I'm afraid we're going to have to clear the premises.
Боюсь, нам придется очистить здание.
And we're leaving very clear tracks.
Да еще оставляем такие следы.
We don't hire illegals, so we're in the clear.
Мы не нанимаем нелегалов, так что тут мы чисты.
We're in the clear, wanda.
Мы чисты, Ванда.
We're clear.
Все ясно
As long as we're clear
Ну вот, мы друг друга поняли.
But just so we're clear... this is not a date.
Но чтобы все прояснить, это не свидание.
Just so we're clear, your marriage fell apart because of jet packs?
Лишь хочу прояснить, ваш брак распался из-за летающих аппаратов?
That we're on our way down to clear up with Jane. Really?
- Неужели?
So we're gonna clear that right up.
Так, мы собираемся ее убрать.
We're 100 % clear on exactly what happened.
Я просто хочу убедиться что на ясно на 100 % что именно случилось.
Oh, we're clear.
О, нам ясно.
All right, one more time, just so we're clear.
Так, повторяю еще раз, убедимся, что вы все уяснили.
Okay, cowboy, looks like we're all clear on the western front for now.
Ладно, ковбой. Похоже, на Западном фронте всё чисто. Пока что.
But I think it's clear we're wasting our time here- -
Но, как я понимаю, уже ясно, что мы теряем время...
I got your money. When we're ready to go, I'll make a call and make sure the road's clear.
я дам тебе деньги, когда мы будем готовы идти я сделаю звонок, что бы убедитьс €, что дороги чистые јндерс?
We're clear.
Чисто.
Hey, just so we're clear, you're only going to kick his ass, right?
Для понимания... Покойник только он?
Just so we're clear.
Так, чтобы было ясно.
We're clear.
И, снято.
So, we're all clear on the bet and the stakes?
Итак, мы все ясно понимаем что поставлено на кон и возможные последствия? Ах, да.
All right, we're clear.
Ладно, все чисто.
You watch, we're gonna find out she's in the clear.
Вот увидишь, мы докажем, что она чиста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]