We're even Çeviri Rusça
3,081 parallel translation
I don't even know if we're supposed to use it or if someone else is renting it.
Не знаю, можно им пользоваться или его кому-то сдают.
I don't even know why we're continuing right now.
Я даже не знаю, зачем продолжать.
And we're not even clear that he received that email.
И мы даже не можем точно сказать, получил ли он почту.
Dan, do you even remember why we're doing this?
Дэн, ты хоть помнишь, почему мы делаем это?
The alligators are swimming around us, and we don't even know whether they're there. You know why?
Аллигаторы кружат вокруг нас, а мы даже не знаем, что они там.
Lucas, any hard evidence, or even a fucking quote from a source that would go on record for us, that would be one thing, but we're grasping, and he is not fucking around.
Лукас, любое веское доказательство, или даже сраная цитата от источника, объявившего что-то публично от нашего лица, это было бы хоть что-то, но мы это усвоили, а он даже не остался здесь.
Apparently, what we're hearing from their photographer is that they arrived even before the police did.
Исходя из информации, полученной от их оператора, прибыли они на место происшествия ещё до приезда полиции.
Cool, we're even.
Отлично, мы квиты.
So what you're telling me is that we've created an aircraft that can't be detected, - even by us.
Вы хотите сказать, что мы создали воздушное судно, которое даже мы сами не можем обнаружить.
You don't even know why we're here yet.
Ты даже не знаешь почему мы еще здесь.
Even when we're having sex.
Даже во время секса.
Huh? We're big enough now, they even give a shit about us.
Мы стали настолько влиятельны, что нас заметили.
If we do our job right, you won't even know that we're there.
Если мы хорошо выполняем свою работу, вы нас даже не замечаете.
But even if we choose to fly away, well, that doesn't mean we're never coming back, does it?
Но даже если мы сбежим, что ж, это не значит, что мы никогда не вернёмся, правда?
We're not even married.
Ты понимаешь, о чём я.
I mean, we're not even married.
Мы ведь даже не женаты. Знаете, мы живём во грехе.
Not even what we're feeling now can wipe it off?
Но вряд ли можно забыть то, что мы чувствуем сейчас.
But we're not even friends.
Но мы не друзья.
Meera and I, even Hodor, we're only here to guide you.
Мира и я, и даже Ходор - всего лишь направляем тебя.
Well, I guess we're even, then.
Тогда, думаю, мы квиты.
We're not even sure Peter's done yet.
Мы даже не уверены, что с Питером покончено.
You can't even face me when we're having sex.
Ты даже во время секса не смотришь мне в лицо.
Before you can even remember stuff, we're gonna be together.
До того, как ты что-то запомнишь, мы будем вместе.
We're going to be late, and I don't even Know where to take you.
Я даже не знаю, куда надо ехать.
Now, the point is, we're not hiding anything, even though by not leading with it... which we agreed to... it makes it seem like we are.
Так вот, смысл в том, что мы ничего не скрываем, и хотя мы не начали со всего этого... а мы договаривались... и выглядит так, как будто мы что-то скрываем.
We react to a million little things that we're not even aware of.
Мы реагируем на миллион мелочей, о которых даже не подозреваем.
We're especially good at finding patterns even when they aren't really there something known as "false pattern recognition."
Мы особо хорошо видим связь, даже когда ее нет. Что известно как "ложное распознавание образов".
I know, but if I question Cynthia Logan before we've properly connected her to the evidence, she could lawyer up, and I don't even know what crime we're investigating yet.
Я знаю, но, если я допрошу Синтию Логан прежде, чем мы должным образом свяжем её с уликами, она может вызвать адвоката, а я даже не знаю, что за преступление мы сейчас расследуем.
We're not even related.
"Мы даже не родственники."
I can't even believe we're having this conversation.
Не могу поверить что мы об этом говорим.
And I'd say we're even.
И я сказал, что мы квиты.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds.
Мы здесь не для того чтобы встать между тобой и домом престарелых для демонов. но там творится безумие и я ищу хотя бы малейшие преимущество.
Even with the Blade, we're gonna need all the help we can get against Abaddon.
Даже с клинком, Нам понадобится вся помощь, которая у нас есть, чтобы убить Абаддон.
Even if we find the hotel they're in it's no good, because we can't call the police.
Даже если мы найдем отель, где они находятся, это не поможет, потому что мы не можем позвонить в полицию.
So, we're even.
Поэтому мы квиты.
I mean, sure, it feels weird that we're not together, but it feels even weirder to have gotten into Harvard.
Я конечно понимаю, это странно, что мы не вместе, но то, что я поступила в Гарвард, кажется ещё более странным.
It's like you're with me even when we're not together.
Будто ты со мной, даже когда мы не вместе.
I mean, we haven't even talked since last night and now you're, like, going around spreading a rumor that we had sex?
Мы со вчерашней ночи даже не говорили, а ты уже всем разболтала, что у нас был секс?
But even when we're just lying in bed, I can feel it against him.
Но даже если мы просто лежим в постели, я чувствую его между нами.
Figured I'd do you and them a favor and come take care of this before they even know we're gone.
Я решил, что окажу всем услугу и пришел сам все уладить, прежде, чем они поймут, что мы пропали.
What are you talking about? We're not even near there.
Ты чего несёшь, мы там даже рядом не проезжали.
But he happens to have an army of Angels behind him, and, even though I hate to say it, if we're gonna take a shot at Metatron, they might be useful.
Но так случилось, что за ним армия ангелов, и как бы я не хотел этого говорить, если мы хотим прикончить Метатрона, они могут быть полезны.
Yes, but if we're right, we can get a foothold inside her system and remotely wipe all the stolen CIA information and get out again before she even notices.
Да. но если я прав мы можем закрепиться внутри её системы и удаленно стереть всю украденую информацию из ЦРУ и выйти до того, как она заметит.
- Even though we pretty much grew up In the same house together, And we're kind of like brother and sister,
Несмотря на то, что мы выросли вместе, в одном доме, и мы почти как брат и сестра, но мы не брат и сестра и может тебе неловко говорить со мной о девушках.
We're not even domesticated.
Мы даже не семья.
I still get all that, right, even if we're just engaged? Hold on.
Я все это получу, даже если мы всего лишь обручены?
And I can smell your breath, so we're even.
А я чувствую запах твоего дыхания, так что мы квиты.
So, I guess we're even.
Полагаю мы квиты?
The senator doesn't even know that we're on problem.
Сенатор даже не знает, что мы занимаемся этой проблемой.
Guess we're even.
Теперь мы квиты?
Now we're even.
Вот теперь мы квиты.
we're even now 31
even 1030
event 27
evening 1108
events 37
eventually 1458
evenin 44
even better 478
even if you don't 27
evening news 25
even 1030
event 27
evening 1108
events 37
eventually 1458
evenin 44
even better 478
even if you don't 27
evening news 25
even if it hurts 20
even more 72
even though 141
even if it is 23
even so 574
even if i wanted to 108
even if 79
even me 139
even today 54
even in death 43
even more 72
even though 141
even if it is 23
even so 574
even if i wanted to 108
even if 79
even me 139
even today 54
even in death 43