We got a call Çeviri Rusça
433 parallel translation
- We got a call at the station. - Why, that's absurd.
- У нас поступил звонок в участок.
And we got a call to come and see a big op.
И в этот день нас позвали на серьезное дело.
We got a call from up there one night.
У нас был вызов от них, однажды ночью. Да, я знаю.
We got a call at four.
В четыре был звонок.
Well, we got a call from this detective saying that he'd traced her to that motel out on the old highway.
Он нам позвонил. И сказал, что проследил ее до мотеля на старом шоссе.
You know, Frankie, we got a call about you from downtown.
До нас доходят всякие слухи из города.
We got a call, in case any mail comes up.
Нам звонили на случай, если придет какая-нибудь почта.
We got a call from Dr. Moore.
Нам позвонил доктор Мур.
We got a call from the hospital.
Поступил звонок из больницы.
WE GOT A CALL FROM OVER THERE AT THE O'GRADY FARM.
Мы получили вызов с фермы О'Грэди.
- [Phone Ringing] What the hell? Oh, we got a call.
Какого черта... у нас звонок.
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
И только они успели разослать отряды для поимки... мы получили звонок от водителя грузовика,... который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе.
We got a call.
У нас вызов.
We got a call from Angelo Drive.
Нам только что позвонил Анжело Драйв.
We got a call about a trick roll.
Нам сообщили о случае мошенничества. Это там.
Sorry, Judge, we got a call from a neighbor about a black man outside your house.
Простите, судья. Нам поступил звонок по поводу чернокожего мужчины у вашего дома.
- We got a call.
В чем дело, товарищи?
M. We got a call, ma'am.
Нам позвонили, мэм.
I've got to call the office. It'll only take a minute and we'll run over and look at the apartment.
Я позвоню в офис, а затем мы поедем посмотреть квартиру.
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
We got a wire from Maine. We can call off the job.
Мы получили сведения из Мэна.
We've got to call a truce, even if it's a pretence.
Нам надо примириться, хоть и притворяясь.
We just got a call from the hospital.
Нам только что позвонили из больницы.
We've got a call out for all aircraft reported Stolen or missing during the last two days.
- Нужно узнать, не угоняли ли машины за последние 3 дня.
Yeah, we had another call on a long list and I've got another call, I've gotta go.
Но это есть в записях. Ага, у нас был разговор на эту тему :
We had to call the fire department and when they finally got there, a fireman crawled up, he grabbed the cat and on the way down he slipped and the cat fell to the ground.'
Пришлось вызывать пожарных. Пожарник залез на крышу, схватил кота, а когда слезал, то поскользнулся, и кот... упал на землю.
We got up early,... We took breakfast on the terrace, you worked on your English. I, always a little sad even thought to call. We talked about Mom.
Мы вставали чуть свет, завтракали на террасе, ты зубрила английский, мы говорили о маме, и при этом я обычно грустил...
I've just got to go and make a phone call and then we'll have a nice hot cup of tea.
Мне надо пойти и позвонить а потом мы выпьем чашку горячего чая.
Come on, we got a set call in 40 minutes.
- Мы начинаем через сорок минут.
We just got a call from the manager.
Только что звонил управляющий.
I'd been a rookie about two weeks when we got the call.
Я отработал буквально пару недель, когда нам позвонили.
We've got a call, that somebody was dying up here. - Hey, everything is fine.
Нам сказали, здесь кто-то умирает.
We've got to call a halt.
Надо отменить взрыв.
We got a phone call?
Опять звонили?
- We got a call of a burglary here.
ѕростите, но € не буду выступать сразу после другого комика.
LOOK AT IT. WE GOT TO CALL A PARAMEDIC. I TOOK CARE OF IT.
Посмотри, нужно срочно вызвать скорую.
Call Amarillo and tell them we got a notion they're headed that way.
Проклятье. Позвони Амарило и скажи им дай им понять, чтобы они направились в этом направлении.
Demo jumpers, we've got about a 12-minute call to dress rehearsal. Twelve-minute call.
Участники прыжков... до генеральной репетиции осталось 12 минут.
So then I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, " That's good.
Затем он мне позвонил, и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах. И я ответил : " Это хорошо.
We got information a phone call was made from here last night, may have a connection with a robbery-homicide we're investigating.
У нас есть информация, что отсюда звонили вчера вечером, и это может быть связано с ограблением и убийством, которые мы расследуем.
We just got a call from Homer over at the café.
- Нам только что позвонил Гомер из кафе.
You bet your life we got what I would call a major fuckin'misunderstanding.
И чтоб таких охуенных недоразумений... у тебя больше не случалось, я тебя проучу!
As soon as we walked in he got a call from one of his patients with an impacted molar so he had to leave.
Как только мы вошли ему позвонил его пациент с пломбированным зубом и ему пришлось уйти.
And, you know, we just got a phone call... At the studio one day from this guy, you know, Kurt.
И, вы знаете, нам просто был телефонный звонок... однажды в студию от этого парня, вы знаете, Kurt.
We still haven't been able to trace the call, but we processed a signal... to pick up some details about the room, and we got this background sound.
- Мы не отследили звонок, но обработали сигнал, чтобы узнать подробности о комнате, и обнаружили вот этот фоновый шум.
I tried to stop it, but I think it got off a distress call before we killed it.
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
We got a distress call.
Мы получили сигнал бедствия.
I got control of all the tits in Oz. You guys got shit. Now, rather than us taking shots at each other, I say we call a truce and work together.
Ну или как минимум ты сам начнёшь верить в эту хуйню.
You got the idea? We'd call for maurice a lot.
Представляете?
We just got a call from Claire's school.
Звонили из школы Клэр.
- We just got a call from the court.
- Звонят из суда.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got 536
we got to move 144
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23
we got 536
we got to move 144
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got them 73
we gotta stick together 17
we got a big problem 23