English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What about that guy

What about that guy Çeviri Rusça

237 parallel translation
What about that guy you were gonna find... if you could just get out for a while?
А что на счет того парня, которого ты хочешь найти, если бы смог выйти от сюда?
Well, what about that guy?
Этот тип... его можно использовать?
What about that guy in the flyer, Betel- -
- А этот парень Битл... - Тсс!
What about that guy this morning?
Что это за парень был сегодня утром?
What about that guy asking you out right in front of me?
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной?
What about that guy over there?
А как насчет этого парня?
What about that guy who used to dance with paint tins on his feet?
А как насчет парня, который танцевал с оловянными штуками на ногах?
HEY, WHAT ABOUT THAT GUY OVER THERE?
А вон, смотри, парень стоит.
What about that guy who was gunned down at the gas station in France?
А как насчет мужчины, который был застрелен на заправке?
What about that guy from your trailer?
Что с тем парнем из твоего трейлера?
What about that guy you met at preschool?
А как тот, в детском саду?
What about that guy? The one standing out the most with the guitar.
А как же самый клёвый парень, гитарист?
So, what about that guy over there?
Что скажешь про того парня?
What about that guy though, "Orson"?
А как насчёт того парня, Орсона?
You know what I think about that guy.
Знаешь, что я думаю о том парне.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
Я не хотел, чтобы так случилось, но... мужчина бессилен перед истинным чувством, а оно таково.
- What about that first guy?
- Никого я не приводила.
- He won't confirm, I told you that. What about the guy in Justice?
- Ты уверен, что "Глубокая Глотка" не захочет всё подтвердить?
Say, "l'll do a few lines." And I said to a guy, I said, "Tell me, you know, what is it about cocaine that makes it so wonderful?"
Говорят : "Занюхаю пару дорожек". что такого в кокаине хорошего?
That guy just doesn't know what karate's all about.
Просто этот парень не знает в чём смысл карате.
What about the guy that was here last night?
А тот, что был вчера?
You never see a man do that, see a guy take a suit off the rack put his head in the neck, go, " What about this suit? I'll get it.
Вы никогда не увидите мужчину, который снимает костюм с вешалки и прикладывает его к шее, приговаривая " Как тебе этот костюм?
What happens next? You can't believe it. Who would believe that the F.B.I. Had a wire in the place... lookin'for some information about some old homicide... about some guy who was whacked-out God knows when over God knows what.
Кто бы мог подумать, что фэбээровцы поставили жучок в магазине... с целью найти информацию о каком-то старом убийстве... какого-то парня, который был убит, Бог знает когда, Бог знает за что.
What about the next guy? Are there any secure - bots in that area?
В этом районе есть наши зонды разведчики?
You did what you had to do to that guy, man. Don ´ t worry about it. All right?
Tы сделал то, что должен был сделать и не вспоминай об этом дерьме!
The only reason that guy is still alive is that half the time I don't know what he's talking about.
Единственная причина, почему этот тип до сих пор еще жив....... это потому, что я и половины не понимаю из того, что он говорит.
We never talk about that middle-aged guy... and not because it's taboo... or we're trying to forget what we did.
Мы никогда не говорим о том мужчине средних лет. Не то, чтобы это было табу, и не то, чтобы мы пытались забыть о том, что мы делали, просто мы не понимаем его, да и желания такого нет.
And... the guy we met in the street, and I couldn't remember his name- - which possibly means I have Alzheimer's- - so that's what that was about.
И... Парень, которого мы встретили на улице... я никак не мог вспомнить его имени... что наверняка означает, что у меня склероз.
About 20 clicks on the map, according to what that guy said.
По карте милях в двадцати, если верить тому арабу.
What about that time in Cancún when the car breaks down and that guy gives us a ride on his donkey.
А помнишь, как тогда в Канкуне у нас сломалась машина... -... и один парень подвез нас... - На ослике, да!
What's that about screwing a guy?
И насчет переспать с типом? Что это за "переспать с типом"
That's not what I'm talking about. I'm talking about... fatherhood is screwing this guy's head up, and it's fucking his job up.
Я говорю, что отцовство ему полностью башню снесло.
You're not still upset about what that guy told you, are you?
Ты ещё сердишься на то, что заявил тот тупица, да?
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
Two guys fighting'to the finish... but just one guy wins because he's the better man... and that's what the goddamn sport is about.
Двое дерутся до конца а выигрывает один, тот, кто лучше. Вот, что главное в спорте.
As soon as I have something. What are we doing about that guy, Chris Lother?
Кстати, с тем типом, Крисом Лотёром, что будем делать?
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
Верный способ выйти из такого состояния состоит в том, чтобы проснуться после провала в памяти, и осознать, что ты был тем парнем на вечеринке, который сказал всем именно то, что они не хотели услышать, и затем заставил отвернуться единственного человека, который был тебе не безразличен.
- I beat that guy. What was that about?
- Я его победил!
Where's that African guy? - Dude, what're you talking about?
О чём это ты?
What about that guy?
Как насчет того парня?
So, what is it about that guy?
И что в этом парне такого?
I almost believed you were a decent guy ; somebody that could care about me but you know what?
Я почти поверила в то, что ты приличный парень, который сможет обо мне позаботиться. Но знаешь что?
What you told me last night about your life in New York your job, the guy suggested that it wasn't anything to rush back to.
Судя по тому, что ты вчера рассказала мне о своей жизни в Нью-Йорке - работа, тот парень - тебе некуда спешить.
What about that cute guy I met?
А как же тот симпатяга, кого я видела?
That's what you call him, right, the guy who sits in the booth... and talks about everything that's goin'on without ever playing.
Подходит, верно? Зевака, что критикует чужую жизнь, при полном отсутствии собственной.
Forget that we're not partners, what about the fact... that this guy wrote your fucking name on the wall, huh?
К черту это, подумай о фактах... о том, чьё имя этот парень написал на потолке.
He told me to take a walk, so that's exactly what I did. There was something about this guy. He wasn't the kind he usually dealt with.
Майкл, понимаешь, по закону я обязана подать рапорт, если мне покажется что имеет место неподобающее поведение заключенных
That hot guy I followed into the back room the other night? What about him?
Этот классный тип, за которым я вчера пошёл в комнату отдыха...
Oh, um, what about that boxing guy, Mr. Cutty?
А как начет этого боксера, мистера Катти?
What about that Duncan guy? Does he live in Metropolis?
Как насчет парня по имени Данкан?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]