English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Who would know

Who would know Çeviri Rusça

1,008 parallel translation
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland?
Кто знал, что Эладио.. .. сын простого водовозчика.. .. будет баллотироваться в парламент?
- No, who would know them!
- Нет, я их не знаю.
But then who would know you were so tough and drank straight milk?
А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко?
Well who would know it... is a poet ehi now I get it I guess I'm really with it come Esmeralda don't be meak plant a slurp on my cheek...
Прекрасно, великолепно, чудесно! Позвольте отблагодарить Вас по-дружески.
Maybe you're the one who would know, doctor.
Возможно вы единственный, кто знает всё, доктор.
Who would know?
Что скажете? Я же вам сказал :
- Who would know the way?
- Кто может знать дорогу?
The man who took it made it clear... that if I called the police, my husband would know everything.
Человек, который взял его, дал понять что если я сообщу в полицию, мой муж обо всем узнает.
Do you know anybody... who would be nice for me to marry?
А вы знаете кого-нибудь, за кого бы я могла выйти замуж?
Then let's talk about something else. I'd like to know if Paul Braconnier, in your opinion, was a person who would wish his wife dead.
- Я хотел бы знать, был ли Поль Браконье, на ваш взгляд, человеком желавшим смерти своей жены?
I would like to know who you are.
Но я бы хотел узнать, кто вы.
They would begin speaking about them a week beforehand if only to know the names of the privileged few who had been invited.
О них начинали говорить за неделю. Если б вы только слышали имена тех, кто был приглашен.
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim even a few moments of joy and happiness, and know the worship of men?
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин?
I know it is wrong to raise my voice against any person... but there are those in your order who would change your way of life... for the sake of worldly comfort.
Я знаю, что неправильно возвышать мой голос против любой личности. Но есть те в вашем ордене, кто готов изменить свой образ жизни ради мирского удобства.
- Who is she? If I'd only know about this lady before... she would've been included in the invitation tonight.
Я бы сделал для вашей дамы приглашение на сегодняшний прием, а теперь у меня ни одного не осталось.
You know, give the go code and then recall to see who would actually go?
Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
If I knew the street I would know who lives there.
Какая улица? Если бы я знал улицу, я бы знал, кто там живет.
Her disappearance would be completely harmless. But what's more important, no one, repeat, no one... would ever know that it was you who pushed that button.
Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку.
Don't be upset : viets would dig him up to know who he was
Не расстраивайтесь : вьеты всё равно выкопали бы его, чтобы узнать кто это.
I know a guy who would like you.
Я знаю парня, который тебе понравится
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Do you know anybody who would carry my equipment?
Не беспокойся. Дядя Перица всё может устроить.
Would you mind telling me how you even know who I am?
Не поведаете, откуда вы меня знаете?
Who else would know of the planet's existence?
Кто еще может знать о существовании планеты?
I don't know, but who would leave them out.
ЭТОГО Я не ЗНЗЮ, НО ТОЛЬКО КТО ИХ оставит-то?
It would be quite an opportunity, but I don't know anyone except the friend who could get me the job. Yes.
Да.
I would like to know who he was, what he did?
Я хочу знать, кем он был, чем он занимался?
I know you are an honest man who would never lie to me.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
The person who called would know.
Тебе виднее.
Those who have never been exiled know not what it is to hear a friendly voice in captivity and would not understand the cause of the burst of feeling now about to take place.
Те, кто не был в изгнании не ведают, что значит услышать на чужбине дружеский голос и не поймут причину бури чувств, рвущихся наружу.
If there was at least one officer, or one soldier here, then you would know who Miloradovich is!
Если бы тут был хоть один офицер, хоть один солдат, тогда бы знали вы, кто есть Милорадович!
Who could know in 1919 that in years to come an as yet unborn Freek Groenevelt would live in Antwerp and allude to an incident that would happen 55 years later?
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и будет упоминать события, случившиеся 55 лет спустя?
Good afternoon, madame. I would like to know who registered a complaint against me.
кто подал на меня жалобу.
I don't know who would've brought it here, really.
Не знаю, кто ее мог сюда пригнать.
I would certainly want the police to know who murdered me.
Я бы, конечно, хотел, чтобы полиция знала, кто убил меня.
- Do you know that that school was attended by a student, who would not recognize a leaf of Supatka Jeleni from its stalk?
- А вы не помните, что у вас был ученик... -... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
I would like to know, who the thief is.
Я ОЧЕНЬ ХОТЕЛ БЫ ЗНАТЬ КТО ЭТОТ ВОР
It has been 12 sectons since Baltar's surrender and our encounter with the advanced race, the mysterious ones who gave us coordinates which presumably would guide us to Earth. No reference of time seems apparent in the curious directions so it's impossible to know if we can expect to find Earth tomorrow or many yahrens from now.
сто пяогцоулемо епеисодио... йамы том текеутаио екецво йаи... лпотфез!
If this Man really were a prophet, He would know who this woman is who is touching Him.
Если бы Он был пророком, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему,
As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, would your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him.
Если вы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
Well, you know, at least we would know order, and discipline - and who should do what!
- Похоже, ты обрадовался бы их приходу? - Знаете что, лишь бы наступил порядок и дисциплина.
Maybe your mother would know someone who could...
Может быть, ч твоей мамы есть знакомые...
If it weren't them who had stolen it how would they know that they're worth $ 4,000?
Если они не украли его, откуда они знают, что он стоит $ 4000?
Dam, you know someone who would work?
- Мам, вы нашли кого-нибудь для работы? - Какой?
I knew that a probate judge in Miami would spot the mistake right away so I thought I'd bring it up here to Okeelanta County since Edmund had the residence here and see if I could get lucky with a judge who didn't know estate law quite so well.
Судья по вопросам наследования, найдет ошибку, поэтому я и решил уладить дело в округе Океланта, тем более, что здесь был офис Эдмонда. Кроме того, местный судья не так искушен в вопросах с недвижимостью.
This need, this talent, clearly separated early man from animals who would never know this gift.
Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
Would you, by any chance, know any friends who might be interested?
У тебя случайно нет кого-нибудь на примете?
He called and we met. He let me know it would be better if I didn't see you again. Who is it?
Он пoзвoнил мне пo телефoну, мы встpетились, и oн дал мне пoнять, чтo мне не следует бoльше с тoбoй встpечаться.
If I were blind I would know who you are.
Будь я слеп, я бы всё равно вас узнал.
I don't know why I'm here or who I am, but I would have come back.
Я не знаю, почему я здесь, кто я, но я бы вернулась!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]