Why wasn't i told Çeviri Rusça
67 parallel translation
Why wasn't I told?
Почему мне не сказали?
Why wasn't I told about this?
Почему мне не сказали?
Why wasn't I told about the abduction?
Почему вы сразу не сказали мне о похищении?
Why wasn't I told?
Почему не сказали мне?
- Why wasn't I told I had a brother?
- Почему мне не сказали, что у меня есть брат?
- Why wasn't I told?
- Почему не сказали?
Why wasn't I told anything before now?
Почему нам дали эту бумагу только сегодня?
Why the hell wasn't I told about this place?
Почему я не знал об этом раньше?
Why wasn't I told about this?
Почему меня не предупредили?
Why wasn't I told?
Почему мне ничего не сказали?
Yeah. Why wasn't I told about Project Mayhem?
Почему мне не сказали о проекте "Разгром"?
Why wasn't I at least told about this?
- Почему было не рассказать об этом, в конце концов?
- And why wasn't I told?
- Ботинки остроносые?
- Why wasn't I told this earlier?
Почему мне не сказали об этом раньше?
- No, it wasn't like that. I told him'why don't you take that notebook out and write clearly?
- Нет, дорогая, я просто сказал : "Записываешь тех, кто пришел?".
Why wasn't I told about the belt? I could go for the belt.
Почему мне никогда не говорили о поясе?
- Why the hell wasn't I told about this?
Почему мне неизвестно про это?
Um, why wasn't I told about this?
Гм, а почему мне об этом не сказали?
Darcy, when I came to get you in D.C., I told you it wasn't safe. But I couldn't tell you why.
Дарси, когда я приехал за вами в Вашингтон... я сказал, что там опасно, но не мог сказать, почему.
- Why wasn't I told?
Почему мне не сказали?
General, if I may, why wasn't I told that Bennett went rogue?
В аду. Генерал, почему я не был в курсе того, что Беннет стал предателем?
- Why wasn't I told about this?
— А мне почему не сказали?
- And why wasn't I told?
- And why wasn't I told?
And you asked me why I was taking you and I told you there wasn't a reason.
Ты спросила, зачем я беру тебя с собой, а я ответил, что просто так.
Why wasn't I told about this?
Почему я об этом не знала?
Why wasn't I told you were interviewing the pilot?
Почему мне не сказали, что вы беседовали с пилотом?
And why wasn't I told about him until now?
Почему я только сейчас о нём узнал?
Why wasn't I told?
Что? Почему не доложили?
Why wasn't I told about this?
Why wasn't I told about this?
Why wasn't I told any of this?
Почему я ничего об этом не знаю? Ответь мне!
Okay, and why wasn't I told?
Ладно, а почему мне не сказали?
Then she told our school counselor that I tried to sleep with her and that's why she wasn't going to let me go to school there.
И она сказала нашему школьному советнику, что я приставал к ней. Поэтому меня не приняли в тот колледж.
She told our school counselor that I tried to sleep with her and that's why she wasn't going to let me go to school there.
Она сказала нашему школьному советнику, что я пытался ее соблазнить, поэтому меня не приняли в этот колледж.
Okay, look, I'm sorry about last night, but I told you I wasn't going to drink or do any of that stuff, and I told you I wouldn't sleep with you, so I don't know why you got so upset with me.
Ладно, послушай, мне жаль насчет вчерашней ночи, но же говорила, что не буду пить или заниматься подобными вещами, и я говорила, что не буду спать с тобой, так что я не знаю, почему ты так расстроился.
Why wasn't I told?
Почему мне никто не доложил?
Well, now I can understand why I wasn't told.
Чтож, теперь понимаю, почему мне не сказали.
Why wasn't I told about this?
А почему мне никто не сказал?
Why wasn't I told about this?
Почему мне об этом не сообщили?
They wondered why I wasn't coming home on weekends, but I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave.
Они спрашивали, почему я не могу приехать на выходные, а я просто повторяла, что тетя слишком больна и я не могу её оставить.
Why wasn't I told about this?
Почему я был не в курсе?
Well, why wasn't I told that there were civilian casualties?
Ну а почему же мне не сообщили о потерях среди гражданских?
Okay, first of all, if there was bubble blowing going on, why wasn't I told about it? And secondly, if the connection is totally cut off, how was Sunset Shimmer able to get a message to Twilight?
Ладно. то почему мне об этом никто не сказал? то как Сансет Шиммер смогла доставить сообщение Твайлайт?
Why wasn't I told?
Почему мне сообщили?
Why wasn't I told about this document?
Почему меня не поставили в известность о документе?
I told Caroline I wanted to pack my personal things, which I will eventually do as soon as I figure out why she thought my bar wasn't personal.
Что ты тут делаешь? Я сказал Кэролайн, что хочу забрать личные вещи, и я их заберу, как только пойму, почему она решила, что мой бар - не личное.
Why wasn't I told, eh?
Почему мне не сказали, да?
Why wasn't I told what he's done?
Почему мне никто не сказал, что он сделал?
Why wasn't I told of this?
Почему мне никто не доложил?
- I understand why I wasn't told.
Я понимаю, почему ты мне не сказал.
Why wasn't i told?
Почему мне не сказали?
I told myself there was any number of good reasons why she wasn't answering.
Я сам себя успокаивал, выдумывал сотни причин, почему она не отвечала.
i told you 7735
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you already 105
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you no 25
i told you to stop 35
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you no 25
i told you to stop 35
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32