English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You might learn something

You might learn something Çeviri Rusça

65 parallel translation
Watch closely, keep quiet and you might learn something.
Подойдите ближе, не разговаривайте, и, глядишь, чему-нибудь научитесь.
Want to read it? You might learn something.
Прочти, может чему-нибудь научишься и раздумаешь прыгать вниз.
You might learn something. Now, I got... Please don't call her my mother.
Ќу как узнаете что-нибудь? " начит такЕ ѕрошу вас не называть еЄ моей матерью.
Be quiet and you might learn something.
- Лучше бы тоже учились.
SO WHY DON'T YOU SIT DOWN? YOU MIGHT LEARN SOMETHING.
Так что садитесь, может, тоже чему-то научитесь.
- Because you might learn something.
- Могли бы у него чему нибудь научиться.
If you ever read anything besides what - ( Scoffs ) Donny Osmond puts on his waffles, you might learn something.
Если бы ты читала хоть что-то, кроме того, что Донни Озмонд добавляет в свои вафли, ты бы смогла хоть что-то понять.
You might learn something from it.
Может, чему научишься.
You might learn something.
Может, чего-нибудь новое узнаешь.
No, that's Panama, and you might learn something.
- Он из Панамы, не из Сальвадopа.
You might learn something.
Вдруг чему-то научишься.
but you might learn something in highschool.
Тебе не обязательно это читать, но, может быть, ты сможешь понять.
You might learn something.
Может быть, что-то понравится.
You might learn something about the good old U.S. Of "A."
Мы можете узнать кое-что о старых добрых США.
Open your eyes, you might learn something.
Открой глаза, ты мог бы чему-то научиться.
You never know, Owen, you might learn something.
Никогда не знаешь, Оуэн, чему научишься.
Listen to the professor, Don Smart. You might learn something.
- Слушайте специалиста, и вы чему-нибудь научитесь.
You might learn something, Irishman.
Может научишься чему, Ирландец.
If you can open up your tiny minds for just a little minute, you might learn something.
Если вы сможете открыть свои маленькие умы хотя бы на минуту, вы можете чему-нибудь научиться.
You might learn something, instead of stealing their oil, messing with their genes.
- Что-то изучаете. - Вместо того, чтобы красть их масло, и возиться с их генами.
You might learn something.
ты могла бы чему-нибудь научиться
You might learn something.
Сможешь чему-нибудь научиться.
You might learn something.
Может чему и научишься.
You might learn something.
Может, чему-нибудь научишься.
Have you ever considered the possibility that you might learn something from me?
Хотели бы вы узнать кое-что от меня
You might learn something.
Ты можешь узнать что-нибудь новое.
Do you know, if you actually listened, you might learn something.
Знаешь, если будешь слушать, может чему-то научишься.
Your father's speaking, you might learn something.
Твой отец говорит, ты мог бы чему-то научиться.
You might learn something.
Может, научишься чему.
A person whose skillset you don't know so you have to assess whether it's worth keeping me around you might learn something from me, that you need to survive.
Человек, чьи способности вы не знаете. Подумайте, надо ли меня оставлять? Возможно, вы можете поучиться у меня, как выживать.
Told you you might learn something.
Говорил же, что научитесь кое-чему.
You might learn something.
Значит тебе есть чему поучиться.
You might learn something.
Может научишься чему-то.
You might learn something.
Может откроете для себя что-то новое.
You might learn something.
Может научишься чему-нибудь.
You might learn something.
Может, научитесь чему-нибудь.
You might learn something.
Может чему-нибудь научишься.
You might learn a little something about the insurance business.
— Просветитесь о страховом бизнесе.
But you've put an idea into my head, I might learn something from someone about old Walter's schemes.
Твоя новость хороша : я мог бы разузнать кое-что о делишках ее старика мужа.
- Now, you brought this up! You might as well learn something.
Доктор Чамли, раз так, я хочу, чтобы вы кое-что уяснили.
You might could learn something from it.
Кое-что из нее Вы могли бы принять к сведению.
What I've learned during my three years of lying in this bed is that you can learn something even from the most miserable experience you might have.
За три года, проведенных в постели, я поняла одну вещь : даже в самой жалкой ситуации можно чему-то научиться.
You might learn something today.
Может, хоть научишься чему-нибудь.
Do you think I might learn something?
Думаешь, я могу чему-то научиться?
You might actually learn something from him if you're interested in that sort of thing.
Оператор - Джерри Лайвели Если вы действительно хотите воевать, у него есть чему поучиться.
Now, if you're here, you might as well learn something.
Теперь, если уж ты здесь можешь разучить что-нибудь.
No, I just think you all might be interested to learn something about that movie you all love so much.
Ничего, просто вам будет интересно узнать кое-что о фильме, который вам так нравится.
He's young, he's bright and he might learn something from you.
Не могу понять, у вас проблемы? Он - школьник.
You know, you stick around here long enough, Gwen, you might eventually learn something from somebody who knows about politics.
Ты здесь уже долго ошиваешься, Гвен, чтоб в конце концов научиться разбираться в политике у тех, кто умеет.
Hey, if you'd pay attention you might just learn something here.
Эй, если ты обратишь внимание, то может чему-то и научишься.
And Pam, if you keep your eyes open and your big mouth shut, you just might learn something from her.
если будешь внимательно смотреть и при этом держать громадный рот на замке может чему-нибудь у неё и научишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]