English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You might say

You might say Çeviri Rusça

1,204 parallel translation
We had an opportunity for, you might say, a summit meeting.
У нас была возможность провести, так сказать, встречу на высшем уровне.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Так что, можно сказать, кольцо - незаменимо.
So you might say it's a magic ring.
Так что, можно сказать, это волшебное кольцо.
Then all at once she just popped off, as you might say.
А угасла в один день, так неожиданно.
You might say that.
Можно так выразиться.
- Afraid you might say yes?
- Боишься сказать "да"?
The end of an era, you might say.
Конец эпохи, ты могла бы так сказать.
All of the past Urrone children will now learn in the "old-fashioned way", as you might say.
Все бывшие Урроны станут учиться... как бы вы сказали "старомодным способом".
Guess you might say I know all sides of the man.
Думаю, ты можешь сказать, что я знаю его со всех сторон.
You might say why not wait for him to die?
Вы можете сказать, почему было просто не подождать, пока он умрет?
So tonight you might say I'm extra suspicious.
Так что сегодня вечером можно сказать, что я особо подозрителен.
- You might say congratulations!
- Ты можешь просто сказать : "Поздравляю!".
- You might say that, yes.
- Ну, можете и так сказать.
Hands across the ocean you might say
Руки через океан, хочешь сказать.
It had a black stripe on its back... with a line of spikes, you might say.
У него ещё было что-то вроде чёрной полосы на спине, с такими колючками.
You might say I had it made.
Можно сказать, что я был обеспеченным.
Mr Poirot, Miss Johnson, my right hand, you might say.
Мистер Пуаро, мисс Джонсон. Можно сказать моя правая рука.
You might say it's the physiological equivalent of a conscience.
Это кибернетический имплантат.
You might say so, or wronging a right
Можно и так сказать, или восстановить несправедливость
So you might say that we are encouraged to love.
Поэтому можно сказать, что нам положено любить.
So, you might say I've been trying... to clear a few cobwebs from my memory.
Так что можно сказать, что я отправился на поиски своих воспоминаний.
Also I hate to say I might not want you after we meet.
И ещё. Неприятно это говорить, но ты мне можешь не понравиться.
You might be interested in what we've got to say if you can hang on.
Вы могли бы быть заинтересованы в том, что мы собираемся сообщить, если бы смогли ненадолго задержаться.
You might even say he took me on a tour of myself.
Можно даже сказать, что он взял меня на экскурсию по мне самому.
When you say "still around," you mean still around like you might be in a relationship or still around like you might have died waiting for the phone to ring?
Когда ты сказал "буду свободен" ( недалеко ), ты имел в виду, что у тебя уже может быть девушка или будешь недалеко, потому что умер в ожидании телефонного звонка?
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Надеюсь, результат того стоит.
These sessions can be your opportunity... before you go back to your silence... to say to me, to the world, to your family, whatever you... whatever you might want to say.
Эти встречи могут быть Вам удобным случаем... перед тем, как Вы опять замолчите... рассказать мне, миру, Вашей семье все что... все что вы можете рассказать.
She might say something like that, you know?
Она может сказать что-нибудь такое, ведь верно?
Or they're scared they might say something... that will make the other person not like them. - Thank you. - Thank you.
Или боится, что ляпнет что-то такое, из-за чего другой в нем разочаруется.
You might even say master.
Можешь назвать меня знатоком.
Tony, voice-over : Now, a lot of you guys might be surprised at what I'm about to say.
И сейчас вы, наверное, удивлены, что я на это отвечу им.
I'd say aside from the fact that you worship a space alien, you just might be the most beautiful woman I've seen in a long long time...
Я бы сказал, что кроме того, что ты поклоняешься космическому пришельцу, ты одна из самых красивых женщин, которых я видел, за много лет.
Since this may be the last chance we have to unload on each other it's my duty to say that had you been a better Watcher I might've been a more positive role model.
Учитывая, что это, возможно, последний шанс, когда мы можем поговорить с глазу на глаз я думаю, что я просто обязана сказать тебе, что если бы ты был лучшим наблюдателем я могла бы быть более хорошим образцом для подражания!
Some might say you've lost control of this girl.
Знаешь, некоторые люди могут сказать, что ты потеряла контроль над этой девочкой.
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
Say, you know, my agent Bebe said she might be stopping by.
Мой агент Биби сказала, что может заглянуть.
Teal'c, in case I don't ever get the chance to say this, if you hadn't come back for me, I might have been stuck in there for ever, so thank you.
Тил'к,... на случай если у меня не будет шанса .. сказать это... Если бы ты не вернулся за мной, я бы застрял там навсегда.
Don't say anything, you might scare it away.
Не говори ничего. Ты можешь его напугать.
You might even say I've lied to them about certain aspects of my life.
– Можно даже сказать, я лгал им о некоторых сторонах своей жизни.
Ah, whenever you feel afraid I want you to squeeze it with all your might and say an Our Father and then your fear will go away.
Когда тебе станет страшно, сожми их изо всех сил и прочитай Oтче наш, и тогда твой страх исчезнет. - Hет.
Is it possible that you have any peccadillos... let's say, that you might want to tell me about?
У вас есть какие-нибудь маленькие грешки, о которых вы хотели бы мне рассказать?
You might, say, reach out your arm.
И ты, к примеру, вытягиваешь руку.
Of course you might think I'm crazy to say that, but...
Ладно, не бери в голову. Всякие глупости говорю. Ну а вдруг?
Especially before you take some action one might construe as- - Let's say, insane.
Особенно перед тем, как предпринимать какое-то действие которое может быть проанализировано как... о, давай просто назовем его безумием.
Miss Rankin, when you consulted a doctor on your condition, how long did he say you might live for?
Мисс Ренкин, когда вы консультировались с врачом по поводу вашего состояния, сколько, он сказал, вы можете прожить?
A lot of African-Americans might say the same thing about you being a member of the L.A.P.D.
Знаешь, сколько афроамериканцев могут сказать о тебе то же самое, потому что ты работаешь в лос-анджелесской полиции?
So did Dad ever say anything to you that might explain why he would do this?
Отец говорил что-нибудь такое, что объяснят его решение?
- Because you think he might say no.
- Потому что вы думаете, он может отказать.
You might say that.
Вы можете сказать что.
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
You might want to make it a happy time, say good-bye.
В ваших силах сделать его последние дни счастливыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]