English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You talk to him

You talk to him Çeviri Rusça

2,928 parallel translation
Did you talk to him?
Ты говорил с ним?
Did you talk to him?
Ты с ним говорила?
You talk to him.
Ты разговаривал с ним.
- Could you talk to him?
- Вы смогли поговорить с ним?
Well, can you talk to him and then get back to me?
Можете поговорить с ним, а потом перезвонить мне?
Did you talk to him?
Вы говорили с ним?
You talk to him?
Ты... с ним говорила?
Well, fuck, why don't you talk to him?
Почему бы тебе с ним не поговорить?
- Could you talk to him?
- Может ты хоть с ним поговоришь? - Попробую.
I've seen you fiddling with your hair when you talk to him, giving it the old Diana doe eyes.
Я видел, как ты играешь волосами, разговаривая с ним, делаешь глаза олененка, как Диана.
You let him talk to other girls.
Почему ты позволяешь ему общаться с той девчонкой?
Talk to him, you need to tell him.
Скажи ему, что тебе нужно с ним поговорить.
I think you're gonna want to talk to him.
Думаю, вы захотите с ним поговорить.
We looked into his background while we were waiting to talk to him. Neither of you stole Mr. Dylan's cell phone?
Мы проверили его подноготную, когда захотели поговорить с ним.
Don't let him talk to you like that.
Не позволяй ему хамить.
You know, you should just go talk to him because he probably won't bite.
Поговори с ним. Он не кусается.
You said you were going to talk to him again.
Ты говорил, что намерен еще раз с ним поговорить.
So I'm gonna go talk to him, and then I'll call you guys later.
Ура!
Actually, you're the one that should talk to him.
Вообще-то, ты единственная, кто должен о нём сейчас позаботиться.
Cause he thinks that you don't want to talk to him.
Он считает, что ты не хочешь говорить с ним.
You can't reason with him, can't talk to him.
С ним бесполезно разговаривать, его не убедить.
Max, you have to stop him, talk him out of it. He doesn't listen to me anymore.
Макс, ты должен его остановить, уговори отказаться от участия, меня он больше не слушает.
- Told you I couldn't talk to him.
- Сказала же, что не могу говорить с ним.
If your boss gives you a hard time about it, have him come down here and talk to...
Если ваш босс решит вас наказать, тащите его сюда поговорить с...
If you need anything, just talk to him. Anything goes...
Если что надо, то сразу к нему.
You should talk to him.
Ты должен поговорить с ним.
No one could calm him down, you could barely talk to him.
Никто не мог его успокоить. Мы едва могли говорить с ним.
One of you has to go talk to him.
Кто-то из вас должен его убедить.
You run out of bullets, you can talk him to death.
Если у нас закончатся пули, он заговорит их до смерти
But surely, good Monsieur Lheureux, you can talk to Monsieur Vinçart and quiet him.
Но, дорогой Лере, вы можете поговорить с месье Винсаром и успокоить его.
Next time you talk to Dino, you can ask him that question.
Когда будете говорить с Дино, спросите у него.
Did you get a chance to talk to him?
Ты смогла с ним поговорить?
Tell him you talk to ghosts, and he'll leave.
Только скажите, что болтаете с призраками, как он уйдет.
However, you know, it doesn't hurt to talk to him... if you have any sage words of feminine advice.
Но ты в любом случае можешь ему что-то сказать. Может, у тебя найдётся мудрый женский совет.
You'll talk to him?
- Вы с ним поговорите?
He wouldn't let you look at him or talk to him when you're having sex.
Он запрещал смотреть на него и разговаривать во время секса.
You have to talk to him.
Вам нужно говорить с ним.
You can talk to him.
- Почему бы не поговорить с ними?
If you needed Dr Lesley, why didn't you go and talk to him?
Если тебе нужен был доктор Лесли, почему ты не пошел и не поговорил с ним?
It'll be easier if you talk to me as if I'm him.
Будет легче, если вы будете говорить для меня, как будто я - он.
You talk about her to him?
Ты рассказывал Рэджи о ней?
Look, I know you guys know I can talk to him through the vent.
Слушайте, уверен, вам известно, что я общался с ним по вентиляции.
You've got to talk him out of it.
Ты должна отговорить его от этого.
I assumed you'd want to talk to him.
Я предполагал, что вы захотите поговорить с ним.
Okay, you can talk to him as soon as he's set up in interrogation.
Хорошо, ты можешь поговорить с ним как только его оформят.
Hey! You can't talk to him like that.
Ты не смеешь с ним так разговаривать.
Look, i don't know what's going on here, but if you have a boyfriend, then why don't you go talk to him?
Слушай, я не знаю в чем дело на здесь, но если у вас есть парень, тогда почему не вы с ним поговорить?
What do you want to talk to him about then?
Тогда о чём ты хочешь с ним поговорить?
And you'll talk to him?
И вы с ним поговорите?
Did he talk to you about taking it with him?
Он говорил вам про то, чтобы взять его?
Why wouldn't you just talk to him about it?
Почему бы вам не поговорить с ним об этом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]