English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Your money

Your money Çeviri Rusça

7,993 parallel translation
Put your money where your mouth is?
Ты готов на это поставить?
They can just steal your money?
Они могут просто украсть твои деньги?
Now give me your money.
Гони сюда свои деньги!
No, honey, I don't want your money.
Нет, милая. Мне не нужны твои деньги.
Now how the hell do I get your money?
И как же, чёрт возьми, мне заполучить твои деньги?
What, you think your money and your power lets you jump ahead of my other patients?
Полагаете, ваши деньги и власть позволят вам обойти других пациентов?
Look, I-I would love to take your money.
Я с радостью взяла бы ваши деньги.
I think I have a solution for your money problems.
Думаю, что нашла решение твоих денежных затруднений.
You help me get Lucia, I'll help you get your money.
Поможешь забрать Люсию, я помогу забрать твои деньги.
You'll get your money.
Получишь ты свои деньги.
Keep your money in your pocket.
Держи свои деньги в кармане.
I have your money.
Вот твои деньги.
You'll get your money by Friday.
Получишь свои деньги к пятнице.
This is a start, but if I'm thinking law school, I'm gonna need some more of your money.
Это для начала, но если надумаю насчет юридического, мне понадобится больше ваших денег.
You'll get your money.
Ты получишь свои деньги.
I'm a bad person, and I want your money so onto the boulders with you! ( grunts )
Я плохой человек и я хочу твои деньги, так что отправляйся на валуны!
♪ And take your money ♪
♪ ♪
Or you won't bet, because I'll be holding your money. Thank you.
Или не ставка, потому что я сохраню твои деньги.
I promised I wouldn't give your money back until Bingo-mania was over.
Я обещал не возвращать тебе деньги, пока "Бинго-мания" не закончится.
Once the divorce starts, it'll all come out, him taking your money, forging your signature.
Как только начнётся развод, всё выйдет наружу, – он брал твои деньги, подделывал подписи. – Да.
And when that company went belly-up, you could not get your money back.
А когда компания накрылась, вы не смогли вернуть свои деньги.
So keep your money.
Так что оставьте деньги себе.
I'm not homeless, and I stole your money.
Я не бездомна, и я украла твои деньги.
Josh, Gary didn't run off with all the money, I was trying to double-dip and take your money too.
Джош, Гари не сбежал с деньгами, я хотела поймать двойной куш и забрать твои деньги тоже.
You're talking about your money.
Ты говоришь о своих деньгах.
Double your money, or I walk out the door.
Удвойте предложение, или я ухожу.
I just called for a vote tomorrow on my proposal, and I hope you've been saving your money, because your gravy train's about to leave the station.
Завтра будет голосование по моему предложению, и, надеюсь, ты откладывал деньги, потому что твоя кормушка скоро закроется.
I just called for a vote tomorrow, and I hope you've been saving your money, because your gravy train's about to leave the station.
Завтра будет голосование, и, надеюсь, ты откладывал деньги, потому что твоя кормушка скоро закроется.
Your money's no good here.
Твои деньги здесь не нужны.
You'll be wasting your money.
Зря потратишь свои деньги.
So you... you embellished your research data to get more grant money.
Так вы... Приукрасили данные исследования, чтобы получить больше денег.
Well, you want your fucking money or not?
Так вам нужны хреновы деньги или нет?
Looks like we're about to give you a run for your superhero money!
Похоже, мы еще поборемся за твоего Супергероя!
Hey, Juliana, put some more money on your phone, or just give me your number there.
Джулиана, заряди еще денег в телефон. Или просто дай мне свой номер.
Stan take you out, fill your head with visions of VC money flowing through the streets?
Стэн вас пригласил к себе? Забил вам голову сказками про венчурный капитал, валяющийся на дороге?
Living it up in your fancy house in the woods, selfishly hoarding your college money, because you only care about yourself.
Жил в этом своём игрушечном домике в лесу, эгоистично зажав свои институтские деньги, потому что думаешь только о себе.
For my money, your story about the missing two months never added up.
Как по мне, твоя сказка о пропавших двух месяцах не была похожа на правду.
Well, the issue lies in the question of whether the money ever passed to your father after the death of Khaled Al Fayeed.
Они настаивают на том, что деньги не перешли к твоему отцу после смерти Халеда Аль Фаида.
We'll raise your bail money as soon as we can!
Мы соберем деньги на твой залог так быстро как сможем!
- Ask your parents for money. - ( Scoffs )
Попроси деньги у родителей.
You want to win money off your rent?
Ты хочешь платить меньше за аренду?
Before he died, I think, in an effort to make sure his wife got to keep the money he'd been paid to murder Dr. Henson, your client swallowed a note.
Перед смертью, я полагаю, в попытке убедиться, что его жена получила деньги, которые ему заплатили за убийство доктора Хенсона, ваш клиент проглотил записку
The spirits are telling me that money is coming your way.
Духи говорят мне, что скоро у вас будет много денег.
But if you're telling me he has complete control of your finances, he might already have hidden money away in preparation.
Но если вы говорите, что он полностью контролировал финансы, он мог уже подготовиться и спрятать деньги.
If that money keeps coming in, then what you've heard from your friend is right, he might get to the end of the project, sell the flats, make it all back, and a lot more.
Если эти благодетели продолжат спонсировать его, то всё на мази, и твоя подруга права. Он закончит стройку, начнёт продавать квартиры, и вернёт эти деньги, да ещё и с лихвой.
I see money couldn't fix all your problem areas.
Но вижу, деньги не смогли исправить все твои проблемные зоны.
No more using your own money on chilleeze.
Больше не тратить свои деньги на Чиллиз.
That means any money you owe these pigs has been forgiven by us, your friends at fsociety.
Это значит, что деньги, которые вы были должны этим свиньям прощены нами, вашими друзьями в fsociety.
I'm not trying to fuck up your Friends money.
Я не просру тебе деньги "Друзей".
I never let... and when he went missing, you used your position and a great deal of the taxpayers'money to search for him, enlisting the aid of fellow detectives.
Я никогда не... И когда он пропал, вы использовали ваше положение и деньги налогоплательщиков для его поиска, а коллеги вам помогали.
It's like putting money in your tip jar. It just encourages tipping.
Как деньги в банке с чаевыми привлекают ещё чаевые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]