Большинство Çeviri İngilizce
8,088 parallel translation
Как и большинство людей.
Ha-ha! That's the way it is for most people.
Слушай, большинство механизмов находится под землей.
look, most of the workings are under the ground.
Ты знаешь, почему большинство выбирают психологию, да?
You know why most people take psych, right?
И большинство из них олицетворяют собой героев, как мы их представляем.
And the best of them are what we see when we imagine heroes.
Мы сожгли большинство из них
We got most of them.
Большинство из них - наёмники.
Most of my knights are hirelings.
Ты выбрал такой образ жизни, который большинство моих фанатов не приемлет.
You've chosen a lifestyle that most of my fans have trouble with.
Ты выбрал такой образ жизни, который большинство моих фанатов не приемлет.
You've chosen a lifestyle my fans have trouble with.
Большинство хакеров - одиночки, возможно он ее просто обманывал.
Most hackers are lone wolves, so maybe he was just stringing her along.
Большинство людей, которые планируют взорвать здание, не сделают этого.
Most people who plan to blow up a building don't go through with it.
Большинство людей колеблется, не стреляют в ребёнка... и в итоге их самих убивают.
- Most people hesitate, don't shoot the kid... - ♪ I just wanna break the rules ♪ - ♪ Boys and girls across the world ♪ -... and end up shot themselves.
Каждый год, ФБР проводит более 10 тыс. проверок, большинство из них от имени других агентств.
Every year, the FBI conducts over 10,000 background checks, most of them on behalf of other agencies.
- Большинство мужчин - просто мусор.
- Most men are complete garbage.
Большинство кодеров считают, что отладка ПО — это исправление ошибки, но это полная хрень.
Most coders think debugging software is about fixing a mistake, but that's bullshit.
Большинство тюрьм используют стандартные промышленные системы управления.
Most of them use regular industrial control systems.
Нет, большинство не люблю.
- Not most of them, no.
Потому что большинство приемных детей не знают, что им нужно.
Well, most foster kids don't know what they need.
Ну, большинство моих знакомых в системе работают добросовестно.
Well, most of the people I know working in the system do care, you know.
Это покроет большинство расходов и укрепит наше положение.
This will settle many of our accounts and put us on much firmer ground. Thank you, Milus.
Напа более мягкое, как и большинство калифорнийских шардоне.
The Napa is more buttery, like most California Chardonnays.
Кстати, большинство моих клиентов японцы. Высокопоставленные.
Uh, in fact, the vast majority of my customers are Japanese, many of them placed.
Дариусу МакКрэю 15 лет и как большинство парней-подростков, его самоконтроль еще не полностью развит.
Darius McCrae is 15 years old, and, like most male teenagers, his impulse control is not quite evolved.
Джеральд Форд как-то сказал, то правонарушение – это то, что таковым считает большинство Конгресса в данный момент истории.
Gerald Ford once said an impeachable offense is whatever a majority of congress considers it to be at a given moment in history.
нет, нет у него.. у него был стресс перед повышением, но большинство людей любили его о, господи его родители как мне это сделать?
No, no. He... he was under a lot of stress before the promotion, but most people loved Tom. Oh, God.
Большинство людей обжились бы благами среднего класса после всего дерьма, которые ты осуществила, но только не ты.
I mean, lots of people would've settled into middle management bliss after all the shit you've taken, but you didn't.
Я насчитал семерых здоровых, большинство женщины.
I counted seven healthy people, but mostly women.
Большинство не понимает.
Most people don't understand
но, кто выиграет, если большинство из вас думает, что это я?
But who would benefit most from you thinking that I am?
Как результат, он отчаянно желает истребить большинство из нас... меня, Аю, всех, с кем ты связан кровью.
As a result, he's desperate to exterminate the lot of us... me, Aya, everyone you sired.
- Большинство из нас выживет!
- Most of us are gonna live!
Конечно, большинство из нас предпочитают прожить жизнь за пределами общественных глаз.
Of course, most of us prefer to live a life outside the public eye.
Большинство из них, к огромному сожалению, да.
Most of them, tragically, yes.
Что ты будешь забирать большинство их энергии.
You'll be taking most of their energy.
Так что, эм, большинство людей носят маски во время чистки?
So, uh, do most people wear masks when they purge?
Этого и хочет большинство избирателей.
That's what voters want most in a candidate.
Нечестивые мерзавцы, большинство из них.
- Body snatchers? Unholy scum, the lot of them.
Что ж, кажется в эти дни большинство мужчин Потеряли свои манеры
Well, it does seem like most men have lost their manners these days.
Большинство людей такие.
Most people are.
Госдеп заявляет о 134 погибших, большинство из них сотрудники Минюста, таким образом, это самая смертоносная атака в Ираке за последний год.
The State Department estimates 134 dead, most of them employees of the Ministry of Justice, making this the most deadly attack - in Iraq in over a year.
Большинство проб не сработало.
Most of the batches didn't work.
Большинство бы не прожило и пары часов.
Most people would have been dead within hours.
Этот мир куда более... сложное место, чем полагает большинство людей.
The world is a much more... Complicated place than most people are comfortable believing.
Большинство людей не знает.
Most people don't.
Ну, большинство из вас.
Well, most of you.
Как и большинство посетителей.
Like most of the guys here.
Большинство.
I'm sure most.
Хорошо, это исключает большинство обычных людей, но химик все-таки мог бы сделать это.
All right, so that rules out the average Joe, but a trained chemist could still make it.
Большинство идей, которые позволили Финляндии улучшить систему образования, изначально являются американскими.
Many of these things that have made Finland perform well in education are initially American ideas.
Хотя Консервативная Исламская Партия имела большинство мест в парламенте, они согласились подчиниться воле народа, который хотел, чтобы права женщин были закреплены в конституции.
Although the Conservative Islamist Party controlled the most seats in Parliament, they agreed to abide by the will of the people, who wanted an equal rights provision for women in the constitution.
Большинство доноров...
Most donors...
Ха, ха я не в настроении для каламбуров ооу, у тебя маленькие шоколадные усы ох, нет, вообще-то выглядит мило у меня странное чувство внутри возможно это сальмонелла большинство странных чувств внутри это сальмонелла нет, это как
I'm not into... puns. Oh, you got a little chocolate mustache. Oh.
большинство людей 101
большинство из них 107
большинство из нас 25
большинство женщин 19
большинство парней 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
большинство из них 107
большинство из нас 25
большинство женщин 19
большинство парней 19
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345