Большое событие Çeviri İngilizce
171 parallel translation
Большое событие, нечего сказать, избавиться от кретина.
You're making a big deal about killing a poor imbecile?
Парня освободят и из этого нужно сделать большое событие.
The kid will be out, so let's make a big thing of it.
Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие.
All this said, let's celebrate this great event together.
Но для него риск - большое событие. А для меня обыденность.
But for him risk is an event, and for me, let's say – routine.
Самое большое событие в Райделе, а нам не с кем пойти.
Biggest thing to happen to Rydell and we don't have dates.
Ребёнок - это действительно большое событие в жизни.
This is really a great thing that's happened to all of us.
Обычный укол пальца - большое событие в мире мельчайших вещей.
The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small.
Эй, сегодня грядет большое событие.
Hey, we got a great show coming your way today.
И однажды произошло самое большое событие в штате, со времен постройки дамбы Гувера.
Then one day, the biggest news hit the state since they built the Hoover Dam.
- Это большое событие.
- This is a great occasion.
У вас сегодня большое событие - заключение брака.
There are lots of marriage applicants today
Это слишком большое событие
This is just too big.
¬ ы идете на большое событие в п € тницу?
You going to the big event on Friday?
Это вроде как большое событие.
It's sort of a big thing.
То есть это самое большое событие, которое когда-либо случилось. И мы будем его частью.
I mean, it's the biggest thing that ever happened, and we're gonna be there.
Когда в деревне происходило большое событие, вроде постройки нового дома каждая семья готовила еду для мужчин, работающих на стройке.
Back then, when the village had a big event like building a new house each family prepared a dish for the men working on the site.
- Это большое событие.
- This was big.
Это большое событие.
A lot of people will be paying their respects.
Не такое уж большое событие -... пойти на свидание с тем, кому 50.
I'm in my 30s. It's no big deal going out with a guy in his 50s.
Вау, это... это большое событие, Майкл.
Wow, that's kind of a big deal.
Большое событие для колдунов, торт, мороженое, Приношения богине Йеска.
Big wizard event. Cake, tributes to the goddess Yeska.
- ƒл € мен € это большое событие. я тут впервые, € сно?
This is a big thing to me, T. I was never over here, okay?
- Большое событие.
- Big night. - Yeah.
Эксгумация это большое событие в любой день недели а Вы перевозите тело в другой округ к особому специалисту.
Exhumation's big news any day of the week and you have the body moved to another county to a specific pathologist.
18 лет - это большое событие.
Eighteen is a big deal.
И давайте не будем забывать что в этот день произошло большое событие, мы сказали "Хватит!"
And let's not forget, the great thing that did come from that day was we said, "Enough!"
Это большое событие, ты же знаешь.
It's a major event, you know.
Самое большое событие на календаре компании?
Biggest event on the company calendar?
Я правда не хочу, чтобы вы делали из этого большое событие.
I really don't want you making a big deal.
Завтра у нас большое событие.
So tomorrow's the big event.
Это должно быть довольно большое событие для тебя.
This has gotta bea pretty big deal for you.
Оно случается редко и это всегда большое событие.
We rarely see him. But when we do, it's always special.
Большое событие.
Big moment.
Свадьба - это большое событие.
Marriage is big.
В нашей жизни большое событие.
we've got a great thing going here.
Весь город был украшен, так что... У них это большое событие.
The whole town was decked out, so it was a bit of an event.
- Ты пропустил очень большое событие.
- So, you missed something really big.
Это большое событие в Риме...
This grand event in Rome- -
И это большое событие для каждого дома,
This is a big deal, since every house,
Это большое событие.
It's a big push.
Для него это большое событие.
It's a big day for him. We should put in an appearance, take him a present.
[неразборчиво] Итак, сегодня в вашей семье большое событие.
[inaudible] there's actually a wedding this evening.
- Видимо, было большое событие.
There was a TV crew... - It seems important thing...
Потом было большое спортивное событие.
Then came the big sporting event.
- Совершенно верно, спорт Я вас от всего сердца поздравляю Такое большое общественное событие-20000р Необходимо отметить.
- You are quiet right, sport I congratulate you... - Sport. - Such a great social event - 20000 rubles It must be celebrated.
Организуют заметное событие, делают из этого большое шоу со светом, музыкой.
"They make a big event. " They make a big show about lights, music.
Да, это дейсвтительно большое событие.
Talk about pressure.
Это большое общественное событие.
It's a big community event.
Это будет очередное большое, помпезное событие, куда придут все их друзья.
It's going to be this big fancy thing with all their friends.
Все решает событие. Большое или маленькое.
[Meredith] It's an event, Big or small,
Это очень большое международное событие, и она ответственная за всех этих людей.
A large scale international event, is in her and her counterpart's hands.
событие 64
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше никогда 197
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше никогда 197
больше не повторится 98
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20