Боюсь что да Çeviri İngilizce
521 parallel translation
боюсь что да
I'm afraid I do.
Боюсь, что такое "да" приведет к тому, что мне придется прыгать из окна.
You know, a yes like that was once responsible for me jumping out of a window.
Да. Боюсь, что так.
Yes, I'm afraid I am.
Боюсь, что да, отец.
I'm afraid not, Father.
Да, боюсь, что это холера.
If you have a heart.
Боюсь, что да.
I'm afraid so.
Боюсь, что займёт. А, так у тебя большая армия, да?
So you got a big army, huh?
-... это правда? - Боюсь, что да.
- I'm afraid so, Mr. Matuschek.
Да не, я боюсь, что я Вам ребра поломаю.
Nah, I'm afraid I'll break your ribs.
- Боюсь, что да.
- I'm afraid so.
Да, боюсь, что однажды ты не вернёшься!
Every time you leave, I'm fear you that won't come back.
Боюсь, что да.
Gosh, I'm afraid so.
- Боюсь, что да.
- Yes, I fear so.
- Да. Боюсь, что ты ошибся гостиницей, сынок.
Afraid you have the wrong hotel, son.
Большое спасибо, но боюсь нам пора ехать дальше а я уверен что у нас есть немного времени пообщаться с нашими добрыми соседями Да, Да, Да
Oh, thank you very much, but I'm afraid we must be going. Oh, I'm sure we can spare the time. On behalf of our good neighbor policy.
- Боюсь, что да.
- So soon?
- Боюсь, что да.
I'm afraid so.
- Боюсь, что да.
- I'm afraid so, Rupert.
Боюсь, что да.
- They're Harry's.
Боюсь, что да.
HUH. I'M AFRAID IT WAS
- Да, дорогая. Боюсь, что это необходимо.
- Yes, darling, I'm afraid it must.
- Боюсь, что да, дорогая.
- I'm afraid so, darling.
Боюсь, что да.
Yeah, I'm afraid it is.
- Боюсь, что да.
- I believe he had a bad leg.
Боюсь, что да, миссис Роджерс, и, в конце концов, никто не станет распускать сплетен о леди и маньяке.
Well, I'm afraid I do, Mrs Rogers, and... and after all, nobody could possibly gossip about a lady and a maniac.
- Да нет, просто боюсь, что... солёная вода смыла моё чувство юмора.
No, it's just that I'm afraid that... salt water has dimmed my sense of humor.
- Да, боюсь что ты прав.
- Yes, I'm afraid you're right.
Боюсь, что да
Yes, I'm afraid it is.
Боюсь, что да.
Yes, I'm afraid he is.
Да, я знаю, но все таки боюсь, что у своего друга ты попадешь в такую среду, где деньги значать гораздо больше, чем у нас.
Yes, but I'm a little worried... you'll end up somewhere... where things are more expensive.
- Да, боюсь что так.
- Yes, I'm afraid I did.
Да она такая уж будет страшная, что я её и не боюсь.
It's so scary that I'm not even afraid of it.
- Боюсь, что да.
- I'm sorry we did.
Боюсь, что да, Гарри.
I'm afraid so, Harry.
Да, боюсь, что так.
Yes, I'm afraid that's all.
Да, мне очень жаль, потому что, боюсь у вас будут крупные неприятности.
I'm sorry, my friend, but you're in big trouble
Да, боюсь что обману тебя с призраком.
Yes, I'm afraid of cheating on you with a ghost.
- Боюсь, что да. - Капитан Кларк меня надул?
Captain Clarke was having me on?
- Боюсь, что да.
Poor old Tobey.
- Боюсь, что да.
Does the girl know?
Увы, боюсь, что да.
In faith, I fear it has.
Да, я боюсь, что вы проиграете свою ставку, молодой человек.
Yes, I'm afraid you're going to lose your bet, young man.
Да, боюсь, что так.
Yes, I'm afraid I was.
Ну, боюсь, что да.
Well, I'm afraid he may have.
Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться... Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.
Yes, and I'm terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon.
Боюсь, что да.
Need a lawyer? I'm afraid so.
Да, боюсь, что так, если не смогу придумать какой-нибудь способ отправить это за пределы планеты без a...
Yes I'm afraid so, unless I can think of some way of getting it off the planet without a...
Да Доктор, боюсь, что мы потерпели неудачу.
Yes Doctor, I'm afraid we have failed.
- Да. Боюсь, что я был неправ, профессор.
Well, I'm afraid I was wrong, Professor.
Да. Кроме остальных ран, я боюсь, что у нее раздроблен правый глаз.
Besides her other injuries I'm afraid her right eye has splinters.
- Это точно? - Боюсь, что да, папа. А ты, значит, умник вонючий?
Just because my half-wit daughter married you for some reason...
боюсь что нет 40
боюсь что так 32
что да 1972
что дальше 1518
что дать 27
что да как 45
что дальше делать 18
что даже 30
что дают 41
да все хорошо 46
боюсь что так 32
что да 1972
что дальше 1518
что дать 27
что да как 45
что дальше делать 18
что даже 30
что дают 41
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241