Есть ребенок Çeviri İngilizce
1,175 parallel translation
Ты думаешь, что какая нибудь женщина признается, что у неё есть ребенок от меня?
You think any woman's gonna come forward with my kid?
У меня есть ребенок, сын.
Got a kid, a son.
" у нас есть ребенок, которому нужна медицинска € помощь.
And we have a child who needs medication.
Теперь у них есть ребенок, и кто-то из их богатых бабушек или дедушек... покупает для них машину.
Now they have a child and somewhere someone rich has become a granny or a grandpa... and buys a car for them.
- Нет... ты забыл, что я замужем и у меня есть ребенок?
- No... Have you forgotten that I'm married and have a kid?
А у вас есть ребенок?
Do you have any of your own?
У меня есть ребенок, у меня есть Росс.
I have the baby, and I have Ross.
" Вы живете вместе, но вы не пара, но у вас есть ребенок,..
" You live together, but you're not a couple, yet you have a baby?
- Теперь надо просто ждать звонка и кто-то сообщит нам, что есть ребенок, который нас ждет.
- Now we just wait for a call and someone tells us there's a baby waiting for us. Oh.
Он работает в издательстве, женат, есть ребенок.
He works in a publisher's, he's married and has a son.
И у нас уже есть ребенок с хорошей интуицией.
We've already got a child who's very intuitive.
- У тебя хотя бы есть ребенок.
- At least you had a kid.
У них есть ребенок?
- They have a child?
И у меня есть ребенок, значит, я могу иметь детей
And I have a child, which guarantees I can have them.
У вашего поколения всё наперекосяк. Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене.
You already got a divorce, my son already has a kid and he's not married his wife yet.
Значит, у тебя есть ребенок.
So you do have a kid.
Не оскорбляй меня! Я - мать, и у меня есть ребенок! - Это одно и то же!
I'm a mother, and I've got a kid!
И у нас есть ребенок.
We have a child.
А теперь у нас есть ребёнок.
And now we have a baby.
У меня есть ребёнок и Росс.
I have a baby and a Ross.
У тебя есть ещё один ребёнок.
You do have another child. - Yeah.
- Да? Как насчет нас, и типа... того, что мы значим друг для друга то есть, у нас есть общий ребенок, и мы вместе живем...
Our situation, you know, what we mean to each other and, I mean, we're having this baby together and we live together...
То есть, я всегда знала, что когда-нибудь у меня будет ребёнок, как Гас, и он пойдёт в школу, как вот эта, но я никогда не представляла, что всё будет вот так.
I MEAN, I ALWAYS KNEW ONE DAY I'D HAVE A CHILD. LIKE GUS. AND HE'D GO TO A SCHOOL, LIKE THIS ONE.
Да, то есть, ты думаешь, такая мультимиллиардная компания, как "Пикули Шикеля", захочет, чтобы каждый парень, который покупает сосиску с огурчиком на бейсбольной игре, каждый ребёнок на пикнике, каждая беременная женщина, которой вдруг захотелось солёненького,
YEAH. I MEAN, YOU THINK A MULTI-BILLION DOLLAR COMPANY LIKE SCHICKEL'S PICKLES WANTS EVERY GUY
Джозефо верит, что твой сын и есть этот ребёнок.
- Josepho believes your son is this child.
Есть еще один ребенок, которого надо спасти. Я должен присматривать здесь все до конца...
But at the end of the day, I will want to remain in the salle des machines.
У Миреллы есть ребёнок
She had an relationship with Matteo.
Пропал ребенок. Приметы : на плече есть родинка похожая на снеговика
Missing Child Snowman-shaped birthmark on the back
- У меня тоже есть ребёнок, и он обходится недёшево.
- Look, I have a child that costs me money too, you know.
То есть, боже, когда будет ребёнок будет столько вещей, которые мы не сможем контролировать.
I mean, God, when we have a baby.. there's gonna be so much that we're not able to control.
У меня есть немного конфет-шипучек, потому что я всегда хотел увидеть, как ребенок ест шипучку.
I got some pop rocks cause I always wanted to see a baby eat popRocks
Касательно детей. У супругов есть общий ребенок, Николя Феррон, родившийся 15 ноября 1999 года в Париже.
Children : Only one child, Nicolas, born 15 Dec 1999 in Paris.
- Ты уверена, что там есть ребёнок?
Are you sure there's a child in there?
Это здорово, что среди нас есть ребёнок, который показал нам, что такое мужество.
We have been blessed to have in our midst a child who has shown us the meaning of courage.
У какой вдовы в лагере есть ребёнок?
What widow in camp has a kid?
То есть, я люблю тебя, но ты ребёнок, требующий внимания.
I mean, I love you, but you are a little high-maintenance.
У тебя есть ребёнок?
You have a kid?
Да у него есть все о чем только может мечтать ребенок!
! He has everything a kid could want!
Фюрер женат, и у него есть ребёнок.
The Fuhrer is married, and he also has children.
Мой ребенок хочет есть.
My baby's hungry.
У тебя есть ребёнок!
You have a child!
... есть у тебя ребёнок или нет?
I know. What do I care if you have a kid?
И у одного из них уже есть свой годовалый ребёнок.
Yeah, and one of them has a kid.
И ещё у неё трое детей, у одной из них уже есть свой ребёнок.
And one of her kids has a kid.
Скажи честно. Потому что у одной из моих дочерей уже есть ребёнок?
Is it because I have a kid who has a kid?
Ты хорошая сабра. У тебя есть пес и скоро будет ребенок.
You're a nice sabra... with a dog and a baby on the way.
Хотя нечто жуткое в этом есть. Когда подросток, единственный ребенок в семье теряет обоих родителей в страшной аварии за месяц до дня своего рождения а его лучший друг дает клятву что отныне каждый день рождения он будет с ним.
I guess it is a little creepy when a young man who happens to be an only child loses both of his parents in a tragic accident one month before his birthday and then has a best friend make a vow
Говорят, у тебя есть жена и ребенок.
I heard you're married and have a kid.
Я знаю, что у тебя есть жена и ребёнок.
I know you have a wife and child.
В этом сверточке и есть наш... ребенок двух геев-копов?
Is this our little bundle of... two gay cops'baby?
Нет, возможно есть еще ребенок.
There may be another child in the mix.
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть какие 914
есть ли что 311