English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В моей кровати

В моей кровати Çeviri İngilizce

191 parallel translation
Синьор, в моей кровати мужчина!
Signor, there is a man in my bed.
Он в моей комнате, в моей кровати.
He's in my room, in my bed.
"Кто-то спит в моей кровати", сказал Папа Медведь.
"Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear.
- В моей кровати?
- In my bed?
Если она увидит тебя в моей кровати, то подумает, что ты вернулся. А что? Я ещё не вернулся?
"You came back" and didn't I came back?
Что ты делаешь в моей кровати? !
What are you doing in my bed?
Может быть, в моей кровати.
Maybe in my bed.
- я просто подумала, что это последн € € ночь в моей кровати, в моем доме.
I just kept thinking about how this was my last night in my bed, in my house.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Get your ass up here and call the police, because there's a dead body in my bed, and it smells like shit, and it looks even worse.
Ты в моей кровати.
You're in my bed.
После прошлого страшного кино ты спал в моей кровати.
After the last scary film, you had to sleep in my bed.
Да, она спит в моей кровати.
Yeah, he's in my bed.
Знаешь, после секса с Эмили, я не хочу, чтобы она оставалась в моей кровати.
You know, after I have sex with Emily, I don't want her in the bed anymore.
Дэниэл и Ким трахаются в моей кровати.
DANIEL AND KIM ARE MAKING OUT ON MY BED.
- Завидую, Мужчина Моей Мечты еще ни разу не спал в моей кровати.
I'm jealous. Big won't even spend the night at my place.
Ты опять спал в моей кровати.
This time, you got into my bed.
Твой брат в моей кровати!
Your brother is in my bed!
( Песня ) Камни в моей кровати.
Stones in my bed.
! С учётом всех придурков, которые спать в моей кровати, - нет.
See the assholes filing through my bed?
Тогда она решит спать в моей кровати.
She'll wanna sleep in my bed.
- Знаешь, меня не столько время смущает, сколько твоё присутствие в моей кровати.
- It's not really so much the time as the fact we're all lying here.
И как ты оказался в моей кровати, если спал в шкафу?
And why were you on my bed if you slept in the closet?
Я спал в моей кровати в моей комнате появился свет и забрал меня.
I was asleep in my bed, and a light appeared in my room and took me.
Если хочешь, можешь поспать немного в моей кровати.
You can sleep in my bed if you like.
Он в моем доме, в моей кровати, и я еще должен куда-то идти.
He's in my bed, in my house, and I have to go to the spare room.
Эй, кто-нибудь знает, почему руль моего велосипеда в моей кровати?
Hey, does anyone know why my handlebars are in my bed?
Где в моей кровати лежит никчёмный халявщик.
I believe there's a freeloading loser in my bed.
И кто эта девушка в моей кровати?
And who's the girl in my bed?
Я не привык, что в моей кровати кто-то есть.
I'm not used to someone in my bed.
Милый, что ты делаешь в моей кровати?
Honey, what are you doing in my bed?
Ты спишь в моей кровати.
You slept in my bed.
В нашей спальне и на моей кровати!
In our room!
В кровати с моей матерью?
In bed with my mother?
"Позже я заметил, что камера, стоящая в ногах моей кровати, самопроизвольно пощёлкивала, непонятно с каких пор."
"Then I noticed that the camera, on the foot of my bed... " had been shooting its "click click" since who knows when.
Что когда я лежу в кровати, мое тело уменьшается и превращается в точку.
I was shrinking at night in my bed. My body got so little that it became just a dot.
Когда ты спала в моей кровати, ты была маленькой девочкой.
When you slept in my bed, you were a little girl.
- Что он делает в моей кровати?
- So what's he doing in my bed?
Лучше бы тебе быть богатым, собрать все свои денежки в узелок и свалить с моей кровати.
You'd better be rich. Get your money together, get better and get out of my bed!
Убери сапоги с моей кровати и марш в свою комнату!
Get your boots off my bed and go to your room!
Ты в кровати моей матери.
You're in my mother's bed.
Спать в моей кровати? Тогда повторяй за мной :
You want to sleep in my bed?
Я кручусь в кровати и мысли в моей голове.
My life flashed before my eyes.
Я кручусь в кровати, все мое тело измято...
My whole body aches.
Принесите сумку, которая стоит у моей кровати и пошлите в Багдад за доктором.
Get my bag from beside my bed, and send someone to Baghdad for a doctor.
Да, ты вошёл в комнату и стоял у моей кровати.
Yeah. You came in through the back of the room standing over my bed.
Ты о том, что мы спали валетом в моей супер-узкой кровати?
You mean about our sleeping head to tail in my super-narrowbed?
Они... в моем другом пальто, которое лежит на моей кровати в общежитии.
They're- - They're in my other coat which is sitting on my bed in my room.
Не будет ли слишком нескромно с моей стороны поинтересоваться, что ты делаешь в нашей кровати?
Would it be indiscreet to ask what you're doing in our bed?
В этой кровати прошли самые лучшие моменты моей жизни... я вызываю полицию! я вижу Оливера.
Had some of the best times of my life in that bed. - That's it, I'm calling the police. - Ellen.
После моего сердечного приступа Линдсей была у моей кровати - А ты была в спа в Ницце!
As I recall, after my heart attack, it was Lindsay at my bedside, you were at a spa in Nice.
Тейлор Таунсенд спит в моей старой кровати.
Taylor Townsend is sleeping in my old bed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]