В моей сумке Çeviri İngilizce
174 parallel translation
Наверное, оба ключа в моей сумке.
I may have them both in my handbag.
Мой был в моей сумке, а твой у тебя.
Mine was in my handbag, and you had yours with you.
В моей сумке в седле.
In my saddlebag.
В моей сумке.
In my bag.
Поищи в моей сумке. что если бы все французы
Look in my bag. My father says that if all the French people were more obedient, things would be a lot better.
Они в моей сумке.
They're in my bag.
Хотите увидеть, что в моей сумке?
You want to see what's in my bag?
У меня есть бутылка в моей сумке.
I got a bottle right here in my poke.
Они в моей сумке.
I got some batteries in my bag.
Мой бумажник в моей сумке.
My wallet's in my bag.
Да... В моей сумке, наверху.
Yeah... it's in my bag, upstairs.
Возьми в моей сумке.
Don't fuck me around, lady. Here, take it. It's in my purse.
Билли, в моей сумке, есть вино.
Billy, in my sack, the grappa.
Там, в моей сумке.
In my bag over there.
Посмотри в моей сумке.
Look in my bag.
Он в моей сумке.
It's in my bag.
- Так и есть! Tак, ты копался в моей сумке, Бен?
Sounds like you've been peeking through my bag, Ben.
Два дня назад, моя книга... в моей сумке.
Two days ago, my book... in my bag.
Японские комиксы... в моей сумке.
Japanese cartoon... in my bag.
Отметьте книгу Джеймса джойса в моей сумке
Note James's book äæîéñà in my bag
Она в моей сумке.
It's in my bag right there.
Пару месяцев назад я застукала Тага, когда он рылся в моей сумке.
A couple of months back, I caught Tug going through my purse.
Ну, если вам всё ещё интересно, то... Они в моей сумке — там, на стуле.
Well, if you're still curious, it's in my bag over there on the chair.
В моей сумке.
It's in my purse.
Зачем? Ну, банка была найдена в моей сумке.
Well, the jar was found in my bag.
Мой, я тебе говорю. Был в моей сумке, которую стащили.
It's mine, I'm telling you. lt was in my bag that got fucking robbed.
И ты спрятал ожерелье в моей сумке, когда я ушла в туалет.
And you slipped the necklace in my bag while I went to the bathroom.
Ты рылась в моей сумке?
You ransacked my bag?
Коди любит прятать всякую всячину в моей сумке.
cody likes to hide things in my bag.
они в моей сумке, позади меня.
It is in my purse, behind me.
[14 лет назад] Она рылась в моей сумке.
She found a gun and a sedation kit.
Потому что их нет в моей сумке, и я, на самом деле, не хочу, чтобы кто-то их нашел.
Because they're not in my bag,
Приглашение в моей сумке.
The invitation's in my bag.
Алекс постоянно лазила в моей сумке, так что я наложил на него заклинание.
Party every day. "Rock'n'roll all night and party every day!"
Зачем ты рылся в моей сумке?
Why would you go through my purse?
да, они - они наверху, в моей сумке.
Um, yeah, they're - - they're upstairs in my bag.
Нет, но в моей сумке есть парацетамол.
Take paracetamol in my bag.
Думаю, кое-что в моей сумке вас заинтересует.
Oh, but I have something in my bag that might interest you.
- Ты рылся в моей сумке?
- Have you been in my bag?
- Ты взял черные презервативы? - Они в моей сумке на поясе.
- Did you bring the black condoms?
Нет, все мое богатство умещается в этой сумке.
No, all I own fits into this handbag.
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
In the cupboard of our room, in my old barracks bag.
Мысли летают в моей голове, как перья в сумке.
Things are flying around in my head like feathers in a bag.
Извини, думаю, она в моей большой сумке.
Sorry, I guess it's in my big bag.
В моей седельной сумке есть немного.
There's some in my saddlebag.
Что мое пальто делает в сумке?
What is my coat doing in that bag?
Эти маленькие идиоты вернулись домой с моей золотой рыбкой в сумке.
Those little twerps went home with my goldfish-in-a-bag.
Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке.
Well, I remember a perfectly tossed egg from me, an unconvincing "whoops" from him, and the sound of laughter as some children ran away with my goldfish-in-a-bag.
Он мой. В сумке моей был.
This is mine. lt was in my bag.
Я же говорила, дядя Степан, нашла это в сумке девушки, которая умерла в моё дежурство.
I told you, Uncle Stepan. I found it in the handbag of the girl who died in my ward.
Я всегда считал, что ланч следует носить в сумке, но, может быть это только моё мнение. Что ж.
I've always found that lunch travels better in a bag, but maybe that's just me.
в моей комнате 77
в моей стране 34
в моей жизни 63
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей стране 34
в моей жизни 63
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей работе 20
в моей машине 37
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моем доме 119
в моей машине 37
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моем доме 119