В моём доме Çeviri İngilizce
1,876 parallel translation
Ты в моём доме.
You are in my house.
Поэтому, если хочешь сохранить этот оздоровительный центр, настоятельно рекомендую грабителю появиться в моём доме.
So if you wanna keep this wellness center... I strongly suggest a burglar show up at my house.
- Её не будет в моём доме. - Как ты хочешь, чтобы я не пускала её в дом?
How do you not want me to let her in the house?
В моём доме больше не курят.
Hey, no more smoking in my house.
Там кто-то в моём доме.
There's someone in my house.
Она была в моём доме!
She was in my house!
Слушай, я должен знать, что ты не мёртвый ребёнок в моём доме, так что я- -
Listen, I gotta know you're not a dead kid in my house right now, so I'm- -
Кто-то в моём доме.
911. I have an intruder in my house.
Почему ты в моём доме?
Why are you in my house? !
Мой, если он в моём доме!
It is when it's in my house!
Дана как угрюмый незнакомец в моём доме.
Dana's like a surly stranger in my house.
Что бы его ноги больше не было в моём доме.
I won't ever have him back in the house.
- Не в моём доме.
Not in my house.
Я хочу, чтобы День благодарения был в моём доме!
I want Thanksgiving at my house!
Сейчас вы в моём доме.
You're in my house now.
В моем доме?
At my house?
Так что у нас будет маленькая семейная свадьба в моем доме, а затем мы с тобой сможем переехать в наш собственный дом.
So we should just have a small family gathering at my house, and then you and I can move into our own place.
Я бы, наверное, устроила вечеринку по случаю новоселья... в моем новом пляжном доме.
I would probably throw a housewarming party at my new beach house.
Один из плюсов этой работы - это роскошные простыни в моем доме.
One of the perks of this job is frette sheets in my own home.
Именно поэтому я нахожу вашу засаду на меня в моем собственном доме раздражающей, а не, к примеру, преступлением.
Which is why I find you ambushing me in my own home irritating as opposed to, say, criminal.
Честно, это очень много значит для меня, люди в моем доме, потому что раньше всего этого у меня не было.
Itls a huge thing for me, honestly, to have people over and in my house because / HSVSf'had that before.
Она никогда раньше не была в моем доме.
She's never been to my house before.
Я повидал достаточно полицейских в моем доме в этом году.
I've seen enough cops in my house for one year.
Я уже насмотрелся на копов в моем доме в течение целого года.
I've seen enough cops in my house for one year.
Не смей повышать на меня голос в моём собственном доме, Теренс Смит.
Don't you dare raise your voice to me in my own home, Terence Smith.
Вещи в моем доме.
The stuff in my house.
В моем доме, в кровати Бена.
In my house, in Ben's bed.
Что ты делаешь в Нью-Йорке в моем доме?
What are you doing in New York, at my house?
Я думаю ты была на моей вечеринке в моем доме в Лос Анджелесе, но я была нездорова.
I think you came to a party at my house in Los Angeles, but I was indisposed.
В моем доме сумасшедший.
There's a madman inside my--my house.
Если, ты работаешь в моем доме, то думаешь, что можешь влезать в мои проблемы?
Did you take this job at my house so you could stir up trouble?
Просто в моем доме слишком много драмы.
I just have a lot of drama going on at my house.
Какие-то люди в моем доме задают вопросы.
These guys came to my house asking questions.
Значит, кто бы это ни сделал, он не так давно был в моем доме.
So whoever is responsible for all this was in my home in the last few weeks.
И ты живешь в моем доме.
And you're living in my house.
А вы в моем доме и я...
And y-you're in a man's house, and I...
Я еще не настолько выжил из ума, чтобы забыть гостя, которого нашли мертвым в постели в моем доме.
I think I can be relied on to remember any guest who is found dead in his bed next morning.
Я не могу оставаться в ее квартире, так что она не может остаться в моем доме.
I can't stay in her place, so she can't stay in my house.
Он был в моем доме.
He was at our house.
Что ты помнишь... о телефонном разговоре, который ты услышал в моем доме?
What do you remember... about the phone call you heard in my house?
Мой офис, моя машина, теперь ты в моем доме, Риццоли?
My office, my car, now you're in my home, Rizzoli?
Все-равно в пятницу вечером что-то в моем доме да сломается.
Anything beats what goes on at my house Friday nights.
Она на моем месте, живет в моем доме.
She's in my face, living in my home.
Мой муж и мой брат были в моем доме, когда случились беспорядки.
My husband and my brother were in my house when the breaking was done.
Почему в моем доме полиция?
Why are all these police at my house?
Вы были в моем доме и рылись в вещах?
You've been to my house, rooting round in my things?
Получила, и думаю, в этом действительно не было необходимости, поскольку ты в моем доме долго не задержишься.
I did, though it really sn't necessary, as you won't be in my house much longer.
Что вы делаете в моем доме?
What are you doing in my home?
Это было так давно, и поэтому в моем доме их уже давно нет!
- It was a long time ago - - Which is why I won't have him in the house any more!
- В моем доме?
In my house?
И что, по-твоему, ты делаешь в моем доме?
What do you think you're doing to my house?
в моем доме 119
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем кабинете 49
в моём кабинете 26
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем кабинете 49
в моём кабинете 26
в моем офисе 45
в моём офисе 21
в моем мире 25
в моем сне 17
доме 67
доменико 20
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моём офисе 21
в моем мире 25
в моем сне 17
доме 67
доменико 20
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77