English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В следующий раз

В следующий раз Çeviri İngilizce

7,480 parallel translation
Теперь, когда я знаю все твои ходы, буду готов в следующий раз.
Now that I know your moves, I'll be ready for next time.
Обещаю, в следующий раз я возьму тебя.
I promise you, I'm gonna get you next time.
Я его принесу в следующий раз.
I'll bring it along next time.
В следующий раз бурю устрою я.
Next time, I'll bring the thunder.
Знаешь, мне кажется, очень помогло бы, если бы ты поделился этим с группой в следующий раз.
You know, I think it would really help if you shared with the group next time.
Жду вас в следующий раз.
See you next time.
Увидимся в следующий раз.
I'll, uh... I'll see you next time.
Когда мы в следующий раз услышим о нём,
When next we hear of him,
В следующий раз позвоните кому-нибудь, Перед тем, как идти куда-то самим.
Next time, you will call someone before going out on your own.
Поэтому... в следующий раз, когда ты его увидишь, извинись перед ним.
So... next time you see him, apologize.
Но в следующий раз, когда взглянешь на меня с презрением, подумай, насколько мы похожи.
But the next time you look at me with such disdain in your eyes, you consider how similar we are.
- В следующий раз скажи мне это в лицо, придурок.
- Next time - say it to my face, jackass.
И запомни, в следующий раз не беги.
And just for the record, next time, never run.
Так что в следующий раз идите прямо к профессионалу минуя лошадей и неграмотных слуг.
Maybe next time go straight to a medical professional and skip the horses and illiterate servants.
Может, в следующий раз, когда решишь поохотиться на психопата в тундре, тебе лучше сначала связаться со своим напарником.
Maybe next time you decide to take on a psychopath in the frozen Tundra, you'll call your partner first.
Я спрошу про подружку в следующий раз.
Sorry, I... I did ask if she had a friend. Next time, I'll...
Начинай с этого в следующий раз.
Lead with that next time.
Скажи ей, что в следующий раз я возьму деньгами.
- Tell her next time, I'll take cash.
Обещаю, в следующий раз ты не подберешь.
I promise you, you're not gonna figure out the next one.
- Может, в следующий раз в лес схожу.
I thought I'd look at the woods.
В следующий раз так не шутите.
You know how much paperwork I gotta fill out?
А еще она добавила, что была бы признательна, если в следующий раз Вы заранее предупредите ее об отмене встречи.
She also says she'd appreciate it next time if you gave her advance warning before cancelling an appointment.
А в следующий раз, когда я увидела её, она носила белое и курила сигарету.
So the next time I saw her a few months later, she was wearing white, smoking a cigarette.
Он вернется и в следующий раз с целой армией!
He's coming back, and next time, it'll be with an army!
В следующий раз я рассчитываю на скидку.
Next time you should give me a discount.
В следующий раз, когда будете беседовать с Калиндой, скажите, что мне нужно с ней поговорить.
Next time you talk to Kalinda, tell her I need to speak to her.
Сделаю гаспаччо в следующий раз.
I'll make gazpacho next time.
В следующий раз приходите ко мне.
- Well, next time you must come to me.
В следующий раз поиграем в хоккей, я надеру вам зад.
I tell you, next time, I'm bringing my hockey game, and you're gonna be my bitch.
Вот что я хочу сделать в следующий раз. Давай придерживаться плана и игнорировать это...
Let's really stick to the process and avoid this...
В следующий раз стреляй в голову.
Next time, shoot him in the head.
В следующий раз ты берешь на себя улицу.
Next time, you take the alley.
Но в следующий раз покажите миссис Хьюз, как его следует готовить.
But another time, I wonder if you might go through the cooking of it with Mrs Hughes.
Пообещал большую скидку в следующий раз.
He promises a big discount the next time.
В следующий раз приходи пораньше.
And you be sure to come back earlier next time, mm-hmm?
В следующий раз когда ты не сможешь уснуть или..
Maybe next time you can't sleep or...
Я постараюсь в следующий раз.
I'll do better next time.
Не могли бы вы позвонить мне в следующий раз, когда увидите его?
If you could give me a call the next time you see him, I would be ever so grateful.
В следующий раз надо делать запас минут на 30.
Next time, maybe leave yourself a 30-minute buffer.
Значит, в следующий раз мы увидим тебя на электрическом стуле, Рок.
Well, I guess the next place we'll see you is in the hot seat, then, Rock.
В следующий раз, когда увидишь в холодильнике подписанный сендвич, не ешь его, козлина!
Next time there's a sandwich in the fridge with somebody's name on it, don't eat it, scumbag!
В следующий раз, если что-то пришло в голову, подумай как следует, чтоб не позориться.
Next time, if you have an idea, run it through the test before you embarrass yourself.
Детектив Линдсей, когда в следующий раз вы увидели мисс ДеКотис?
Detective Lindsay, when did you next see Ms. Decotis?
Извлеките из этого урок, станьте лучше, и в следующий раз справитесь лучше.
So learn from this, better yourself, and you will be better for next time.
Поговорю с тобой в следующий раз
_
В следующий раз нанимай своих головорезов.
_
И, мисс Дэнверс, когда в следующий раз вы захотите пообщаться с прессой...
And Miss Danvers, next time you're thinking of talking to the press...
В следующий раз я буду смотреть во все глаза.
Look, I'll keep on him like a barnacle next time.
В следующий раз?
Next time?
Спроси в следующий раз.
Um... Ask next time.
Не в этот раз, так в следующий.
If not this time, the next.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]