English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вернись домой

Вернись домой Çeviri İngilizce

167 parallel translation
Если прочитаешь это, пожалуйста, вернись домой.
If you're reading this, please come home.
Вернись домой.
Go home now.
Вернись домой!
Go home!
Вернись домой пораньше
Don't stay out too late.
- Вернись домой, родная.
- Darling, come home with me.
"вот тебе моё благословение и вернись домой".
"you have my blessing. Come back to us."
Если не хочешь - вернись домой, вот, оставайся один там.
There it is, go stay alone.
Немедленно вернись домой!
Come back home now!
Вернись домой.
Come home.
Эсфирь, вернись домой!
Ester, come home!
"Вернись домой, Билли?"
- "Won't You Come Home, Bill Baby?"
Используй всё мастерство и вернись домой.
Use all your means to get back to Wah Mountain.
Эй, бабало, лучше вернись домой.
Hey, babaloo, you better get home.
Вот Лесси вернись домой.
Lassie Come Home.
Юго, вернись домой, пожалуйста.
Yugo!
Вернись домой, ты нужен мне здесь.
Come home, I need you here.
Элисео, вернись домой и приготовь прут из проволоки.
Eliseo, get back to the house and get ready for the wire.
Сейчас же вернись домой и оставайся там!
Now get back to the house and stay there!
Вернись домой с девочками!
Come back home with the girls.
Пожалуйста, вернись домой.
Please come home.
Вернись домой, к людям, которые тебя любят.
Come on home to the people who love you.
Или вернись домой в Македонию и реорганизуй свои силы.
Or come home to Macedonia and reorganize.
Извини, мама! А ну, немедленно вернись домой и займись со мной сексом!
" You come home rigtht now and have sex with me!
Ну же, вернись домой!
Come on, come back inside the house.
Джонатан, вернись домой с мамочкой!
Jonathan, come back in with Mummy.
Вернись домой, поняла?
Just go back, okay?
Вернись домой!
Come home!
- Марк, просто вернись домой.
- Mark, just get back in the house.
Эдди! Вернись домой!
Eddie, Eddie!
Вернись домой!
Come home! Come home!
Сьюзен Гарднер, немедленно вернись домой! Считаю до трех... или пеняй на себя
Susan Gardner, get your ass back in the house on the count of three, or you're grounded.
Вернись домой!
Come home.
Просто проглоти свою гордость и вернись домой.
Just swallow your pride and come home.
Вернись домой.
Come back home.
Лора, вернись домой.
Laura, get back inside the house.
Прошу тебя, вернись домой.
Please come home, Sakshi
Вернись домой
Come home
Постарайся, проиграй и вернись домой.
Do your best, lose and come back home.
Короче, мой тебе совет - вернись домой.
All right, my advice to you, go back home.
Вернись домой до завтрака, ладно?
I want you home before breakfast, okay?
Просто вернись домой, хорошо?
Just come home, right?
Иди, но потом к маме домой вернись. А то заругается, что бродишь.
Go home to Mama,... there'll be trouble if you just wander around, you know.
Моя тетя рассердилась бы, не вернись я домой до восьми.
IF I DIDN'T GET HOME BEFORE EIGHT.
Билл Бейли, вернись же домой... - Следующая!
Next!
Вернись домой.
Just go home.
— Вернись к ним домой...
- Go back to the home...
Возвращайся домой, Мойше, вернись. Иначе и это потеряешь.
Come back home, Moyshe, or you'll end up losing that, too.
Просто вернись домой к маме и папе.
Just get back home to mommy and daddy, okay?
Отправляйся домой и вернись завтра с новыми цветами.
Go home and you will come back with new flowers tomorrow.
Для начала иди домой, Нацепи опять их метку и вернись к системе, потом нам потребуются ответы.
First you need to go home, wear their tags and get back on the system, then we need answers.
Пожалуйста, вернись домой.
'Please come home, love.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]