English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вернись ко мне

Вернись ко мне Çeviri İngilizce

204 parallel translation
Грация, вернись ко мне.
Grazia, come back to me.
Потом вернись ко мне и расскажи, как он.
Then come to tell me how he fares.
* "Вернись ко мне" *
Come to me
Вернись ко мне.
Marina, Marina!
О, моя Красотка, вернись ко мне
Oh, bring back my Bonnie to me
Это невыносимо, вернись ко мне!
I can't take it anymore.
Пожалуйста, вернись ко мне.
Please come back to me.
- Вернись ко мне, Мальчик с пальчик.
Come back to me Tom Thumb.
- Она сказала : "Вернись ко мне, Мальчик с пальчик".
She said "Come back to me Tom Thumb".
Вернись ко мне, прошу тебя.
I can't. Why?
Вернись ко мне, мой пёсик!
Come to me, my little poet!
- Вернись ко мне!
You're the only person I can stand.
Вернись ко мне!
Come back to me!
Дорогой, подожди, вернись ко мне
Dearest, wait, return to me
Вернись ко мне
Come back to me
Вернись ко мне.
Why don't you come back upstairs, honey?
Вернись ко мне!
Are you getting fresh on me?
Тебе рано в рай. Вернись ко мне.
Forget about going to the light.
— Переоденься и вернись ко мне в кабинет. — Нет.
Change and come back to my office.
Вернись ко мне.
Come back to me.
Я знаю, ты никогда мне не простишь, только вернись ко мне.
I know you'll never forgive me, but please, please take me back.
Вернись ко мне с могущественным подарком.
Bring me back this mighty gift.
Эдди, вернись ко мне.
Eddie, come back to me.
Чу Иль-мэ, вернись ко мне!
JOO Il-mae, come back to me!
Вернись ко мне, Чу Иль-мэ!
Come back to me, JOO Il-mae!
- Вернись ко мне.
- Let me go back.
Вернись ко мне.
Come back.
Вернись ко мне. Пожалуйста.
Come back to me.
Вернись ко мне...
Come back to me...
Мелинда, пожалуйста, вернись ко мне. Зачем?
Why?
вернись ко мне!
my Shane!
Вернись ко мне.
Oh, come back.
Только вернись ко мне, и я заберу тебя навсегда.
If you come back to me tonight, I will take you away forever.
Вернись ко мне, Киф.
Take me back, Kiff.
* Вернись ко мне * * Ты улыбаешься и делаешь мою жизнь совершенной *
* come back to me * you smile and you make my life complete *
Вернись ко мне!
I want you back!
- Елена, прошу, вернись ко мне.
Come back! I'm begging you.
Сэм, пожалуста, ну пожалуста вернись ко мне.
Please, please come back to me. Sam, please!
Вернись ко мне, к нам.
You return to me, to us.
обязательно вернись ко мне целым и невредимым!
Loke... You'd better come back safe to me!
Все дубли разве запомнишь? Без слов кричу... вернись ко мне навсегда...
There's nothing to be reminded of
Вернись ко мне, малыш.
Come back to me, baby.
Вернись ко мне. Пожалуйста.
Come back to me please.
Вернись ко мне, Сэм.
Come back to me, Sam.
О, вернись моя Красотка ко мне
Oh, bring back my Bonnie to me
Вернись, Иди ко мне!
Come over here. Come over here.
А ну-ка, Марсель, вернись! Иди ко мне, Марсель!
Now, Marcel, come Come here, Marcel.
Вернись ко мне.
I want to lie across the road so that you can't leave.
Вернись ко мне, Джек.
Come back to me, Jack.
Луна, вернись ко мне.
Luna, come back.
Ты вернись ко мне. for rutracker.org
You come back to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]